Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Magnets исполнителя (группы) Disclosure

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Magnets (оригинал Disclosure feat. Lorde)

Магниты (перевод Алекс)

Never really felt bad about it
Я даже не заморачивалась,
As we drank deep from a lie
Когда мы упивались ложью,
'Cause I felt melting magnets, babe
Потому что я почувствовала, как плавятся магниты, милый,
The second I saw you through half-shut eyes
В ту секунду, когда я увидела тебя сквозь полуоткрытые глаза.


Smoke and sunset, off Mulholland
Дым и закат, недалеко от Малхолланда.
He was talking, I was wondering 'bout
Он говорил, а я удивлялась:
You and that girl, she your girlfriend?
Ты и та девушка? Она твоя подружка?
Face from heaven, bet the world she don't know
Божественное лицо. Клянусь миром, она не знает.
Pretty girls don't know the things that I know
Хорошенькие девочки не знают того, что знаю я.
Walk my way, I'll share the things that she won't
Пойдём со мной, я разделю с тобой то, что она не разделит.


Uh-oh, dancin' past the point of no return
У-оу, танцуя, мы прошли точку невозврата.
Let go, we can free ourselves of all we've learned
Пойдём, мы можем освободиться от всего, что мы знаем.
I love this secret language that we're speaking
Я люблю тот секретный язык, на котором мы говорим.
Say it to me, let's embrace the point of no return
Скажи мне это, давай смиримся, что нет пути назад.
Let's embrace the point of no return [2x]
Давай смиримся, что нет пути назад. [2x]


Never really thought we would make it
Я даже не предполагала, что мы сделаем это.
We be thinking about what could have been
Мы оба думаем о том, что могло бы случиться,
But we've had a record summer, can't turn it down, oh
Но у нас было рекордно жаркое лето, я не могу остыть, о...
Now I don't wanna see the envy again
Я не хочу снова пережить ревность.


Smoke and sunset, off Mulholland
Дым и закат, недалеко от Малхолланда.
He was talking, I was wondering 'bout
Он говорил, а я удивлялась:
You and that girl, she your girlfriend?
Ты и та девушка? Она твоя подружка?
Face from heaven, bet the world she don't know
Божественное лицо. Клянусь миром, она не знает.
Pretty girls don't know the things that I know
Хорошенькие девочки не знают того, что знаю я.
Walk my way, I'll share the things that she won't
Пойдём со мной, я разделю с тобой то, что она не разделит.


Uh-oh, dancin' past the point of no return
У-оу, танцуя, мы прошли точку невозврата.
Let go, we can free ourselves of all we've learned
Пойдём, мы можем освободиться от всего, что мы знаем.
I love this secret language that we're speaking
Я люблю тот секретный язык, на котором мы говорим.
Say it to me, let's embrace the point of no return
Скажи мне это, давай смиримся, что нет пути назад.
Let's embrace the point of no return [4x]
Давай смиримся, что нет пути назад. [4x]


[2x:]
[2x:]
Let's embarce the point of no return
Давай смиримся, что нет пути назад.




Magnets
Магниты (перевод Евгения Фомина)


Never really felt bad about it
Никогда не чувствовала себя виноватой от того,
As we drank deep from a lie
Что мы пьем из чаши, наполненной ложью,
Cause I felt melting magnets babe
Потому что мне показалось, что магниты плавятся,
The second I saw you through half shut eyes
В тот миг, когда ты взглянул на меня полуоткрытыми глазами.


Smoke and sunset, off Mulholland
Дым и закат, едем по Малхолланд.
He was talking, I was wondering 'bout
Ты говоришь, а меня интересует одно:
You and that girl, she your girlfriend?
Ты и та девушка — она твоя подружка?
Face from heaven, bet the world she don't know
Держу пари, это ангельское личико ни о чём не догадывается.
Pretty girls don't know the things that I know
Красотки не знают вещей, о которых знаю я.
Walk my way I'll share the things that you want
Иди за мной, я разделю с тобой все твои желания.


Uh-oh, dancin' past the point of no return
Оу-оу, в танце нет пути назад,
Let go, we can free ourselves of all we've learned
Отпусти, мы сможем освободиться от того, чему нас учили.
I love this secret language that we're speaking
Мне нравится этот тайный язык, на котором мы разговариваем.
Say it to me, let's embrace the point of no return
Поговори со мной, давай согласимся с тем, что назад пути нет,
Let's embrace the point of no return
Давай согласимся с тем, что назад пути нет,
Let's embrace the point of no return
Давай согласимся с тем, что назад пути нет.


Never really thought we would make it
Никогда не думала, что мы сможем сделать это,
We be thinking about what could have been
Мы размышляем о том, как всё могло бы быть,
But we've had a record summer, can't turn it down, oh
Но мы никогда не забудем это лето, никогда не сможем стереть его, о,
Now I don't wanna see the envy again
И теперь я больше не хочу встречаться с завистью.


Smoke and sunset, off Mulholland
Дым и закат, едем по Малхолланд.
He was talking, I was wondering 'bout
Ты говоришь, а меня интересует одно:
You and that girl, is she your girlfriend?
Ты и та девушка — она твоя подружка?
Face from heaven, bet the world she don't know
Держу пари, это ангельское личико ни о чём не догадывается.
Pretty girls don't know the things that I know
Красотки не знают вещей, о которых знаю я.
Walk my way I'll share the things that you want
Иди за мной, я разделю с тобой все твои желания.


Uh-oh, dancin' past the point of no return
Оу — оу, в танце нет пути назад.
Let go, we can free ourselves of all we've learned
Отпусти, мы сможем освободиться от того, чему нас учили.
I love this secret language that we're speaking
Мне нравится этот тайный язык, на котором мы разговариваем.
Say it to me, let's embrace the point of no return
Поговори со мной, давай согласимся с тем, что назад пути нет,
Let's embrace the point of no return
Давай согласимся с тем, что назад пути нет,
Let's embrace the point of no return
Давай согласимся с тем, что назад пути нет,
Let's embrace the point of no return
Давай согласимся с тем, что назад пути нет,
Let's embrace the point of no return
Давай согласимся с тем, что назад пути нет.


(Let's embarce the point of no return)
(Давай согласимся с тем, что назад пути нет)
(Let's embrace the point of nop return)
(Давай согласимся с тем, что назад пути нет)
Х
Качество перевода подтверждено