Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bones* исполнителя (группы) Equinox

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bones* (оригинал Equinox)

Плоть (перевод Юлия Матыченко)

Love is like a black hole
Любовь схожа с черной дырой:
Everything is dark
Вокруг неизвестность, 1
You just gotta let go
Тебе просто нужно отпустить контроль
And feel it, feel it, feel it
И почувствовать, почувствовать, почувствовать ее.
We fall off the deep end
Мы теряем рассудок,
Just to get a rush
Просто чтобы поддаться порыву.
You know that it's right when
Ты знаешь, что так и должно быть,
You feel it, feel it, feel it
Когда чувстсвуешь, чувствуешь, чувствуешь это.


What is life
Что такое жизнь
If it's just of the earth
В земном контексте?
Only of the flesh and bones
Просто плоть и кости.
Wanna thrive
Я хочу расцвести
In the dust
Пылью, 2
Of the universe and way into unknown
Пылью Вселенной, устремляясь навстречу неизвестному.


So I love beyond the bones
И я люблю то, что гораздо глубже плоти,
Goes deep inside your soul
Я люблю твою душу.
I love beyond the bones
Я люблю то, что гораздо глубже плоти.


Wanna be the fire
Я хочу быть огнем,
Even if it burns
Даже если он причиняет боль.
Offer up my fibers
Я делюсь своим теплом,
To feel it, feel it, it
Чтобы его почувствовали, почувствовали.


What is life
Что такое жизнь
If it's just of the earth
В земном контексте?
Only of the flesh and bones
Просто плоть и кости.
Wanna thrive in the dust
Я хочу расцвести
Of the universe and way
Пылью,
Into unknown
Пылью Вселенной, устремляясь навстречу неизвестному.


So I love beyond the bones
И я люблю то, что гораздо глубже плоти,
Goes deep inside your soul
Я люблю твою душу.


I love beyond the bones
И моя любовь принадлежит тому, что гораздо глубже плоти,
Into the unknown
Она идет навстречу неизвестному,
Where no other love goes...
На что не способна никакая другая любовь...




* — Эта песня является участником Евровидения 2018 от Болгарии
1 — Дословно — "вокруг темно"

2 — Dust также можно перевести как "прах". В контрасте с тем, что смерть всегда воспринимается как увядание, здесь поется о смертности только тела и бессмертии души, а значит — ее вечном расцветании.
Х
Качество перевода подтверждено