Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Schön Genug исполнителя (группы) Lina Maly

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Schön Genug (оригинал Lina Maly)

Достаточно красивы (перевод Сергей Есенин)

Ich mag die Dinge, die du tust
Мне нравится то, что ты делаешь,
Mehr als die Worte, die du sagst
Больше, чем слова, которые ты говоришь,
Und das Gesicht der grauen Stadt
Нравится лицо серого города
Mehr als die Art, wie du sie ausmalst
Больше, чем то, как ты его изображаешь.
Ich mag die Risse im Asphalt
Мне нравятся трещины в асфальте
Und alle Steine auf dem Weg
И камни на дороге.
Ich brauch' kein Ziel, um mir zu merken
Мне не нужна цель, чтобы почувствовать,
Dass mich irgendwas bewegt
Что что-то движет мной.


Aber alles soll und alles muss
А всё обязательное и необходимое,
Aber alles geht und jeder will
А всё проходит, и каждый хочет
Perfekt sein
Быть совершенным,
Perfekt sein
Быть совершенным.


Sind wir denn nie schön genug?
Разве мы недостаточно красивы?
Ist es hier nie schön genug?
Разве здесь недостаточно красиво?
Sind wir denn nie schön genug?
Разве мы недостаточно красивы?
So wie wir sind, sind wir
Настолько же красивы,
So viel zu schnell zu müde oder blind
Насколько быстры, усталы или слепы.


Wir machen beide Augen zu
Мы закрываем глаза
Und wollen doch alles erkennen
И хотим всё познать,
Und uns in tausend schönen Worten
И друг другу красивыми словами
Die Liebe erzählen
Рассказать о любви.
Die ganze Welt muss uns gehören
Весь мир должен принадлежать нам,
Vom Himmel bis zum Meer
От неба до самого моря –
Und wenn wir in den Spiegel schauen
И когда мы смотрим в зеркало,
Sehen wir uns selber nicht mehr
Больше не видим самих себя.


Aber alles soll und alles muss
А всё обязательное и необходимое,
Aber alles geht und jeder will
А всё проходит, и каждый хочет
Perfekt sein
Быть совершенным,
Perfekt sein
Быть совершенным.


Sind wir denn nie schön genug?
Разве мы недостаточно красивы?
Ist es hier nie schön genug?
Разве здесь недостаточно красиво?
Sind wir denn nie schön genug?
Разве мы недостаточно красивы?
So wie wir sind, sind wir
Настолько же красивы,
So viel zu schnell zu müde oder blind
Насколько быстры, усталы или слепы.


Ich wäre manchmal gerne weniger von allem
Порой я бы охотно была меньше всего
Und trotzdem genug
И, несмотря на это, довольной.
Will ohne Plan
Не хочу ничего планировать
Und ohne Richtung sein
И выбирать направление,
Aber irgendwie gut
А чтобы каким-то образом было хорошо –
Ohne Lösung, ohne Perfektion
Ничего не решать, без совершенства,
Und ohne aufzufallen will ich ich selber sein
И, не привлекая внимания, хочу быть собой,
Will ich ich selber sein
Я хочу быть собой.
Х
Качество перевода подтверждено