Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Woe to All (On the Day of My Wrath) исполнителя (группы) Lingua Ignota

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Woe to All (On the Day of My Wrath) (оригинал Lingua Ignota)

Горе всем (в день гнева моего) (перевод Psychea)

Woe to all
Горе всем!
[Incomprehensible screaming]
(нечленораздельные крики)


My master pulled me from my bed
Мой господин стащил меня с постели,
Ripped every curl from out my head
Вырвал все до единого локоны с моей головы.
Held me down to strip me bare
Прижал меня к стене, чтобы раздеть меня донага.
Said "Hell is real, I'll take you there."
Он сказал: "Ад существует — и я заберу тебя туда".


Oh master, master, please be kind
О господин мой, господин мой, будь милостив ко мне.
Don't leave me somewhere God won't find
Не оставь меня там, где сам Бог не сыщет.
Don't drag me to a sea of flame
Не увлекай меня за собой в море огней,
From which I'll never rise again
Откуда мне вовек не подняться вновь...


I bring the end
Я положу конец.
I bring the end to all things
Я несу конец всему сущему.
I crush the seven golden stars
В гниющей правой руке своей
In my rotten right hand
Я сокрушаю семь златых звёзд.
The teeth of seven thousand men
Зубы семи тысяч мужей
Adorn my silver crown
Украсили мой серебряный венец.
Where'er I walked
Куда ни ступлю я,
Ten thousand flies precede me
Десять тысяч мух возвещают о моём пришествии.
Where'er I walked
Куда ни ступлю я,
Ten thousand serpents follow at my feet
Десять тысяч змеев следуют за мной.
My tongue is an axe, and a sword, and a five pointed dagger
Язык мой — топор и меч и нож о пяти остриях.
With single word
Единым словом моим


Every mountain shall crumble
Обрушатся все горы,
Every tree shall fall
И рухнут все деревья,
Every field shall be razed
И всякое поле будет выжжено,
Every crop shall rot
И всякий сноп сгниет,
Every home shall be painted with blood
И всякий дом будет обагрен кровью,
Every lung shall be flooded with bile
И всякое лёгкое наполнится гноем -


And woe to all who inhabit the earth
И горе всем, населяющим землю,
For now I walk among you
Ибо ныне я хожу посреди вас;
Woe to all who inhabit the earth
Горе всем, населяющим землю,
For now I walk among you
Ибо ныне я хожу посреди вас;
Woe to all who inhabit the earth
Горе всем, населяющим землю!
Woe to all who inhabit the earth
Горе всем, населяющим землю!
Woe to all
Горе всем!


For on the day of my wrath
Ибо в день гнева моего
Go and hide yourselves
Идите и укройтесь, и сокройте себя;
Who among you will be able to stand?
Кто из вас выстоит в тот час?
Woe
Горе!..
Х
Качество перевода подтверждено