Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Quand Vient La Nuit исполнителя (группы) Lucie Lachapelle

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Quand Vient La Nuit (оригинал Lucie Lachapelle)

Когда наступает ночь (перевод Amethyst)

Quand le ciel se tapisse d'étoiles
Когда небо прячется за звездами,
Et que les ombres se frôlent contre les murs
И когда тени касаются стен,
Les lumières de la ville soudain se voilent
Огни города внезапно тускнеют
Et tout à coup il n'y a plus d'azur
И синева неожиданно исчезает.


Soudain je perds la notion du temps
Вдруг я теряю понятие времени,
J'ai un grand besoin de le retrouver
Мне очень нужно найти его.
Mon âme s'envole au gré du vent
Моя душа улетает по воле ветра,
Vers lui je suis poussée
К нему меня несет.


Quand vient la nuit
Когда наступает ночь,
Ils se sont endormis
Они засыпают.
Moi les yeux grands ouverts
Я с широко открытыми глазами
Je traverse un désert
Пересекаю пустыню.
Quand vient la nuit
Когда наступает ночь,
C'est comme une magie
Это похоже на волшебство.
Je sens sa présence
Я чувствую его присутствие
À travers le silence
Сквозь тишину,
Quand vient la nuit
Когда приходит ночь.


Quand ma vie se couvre de nuages
Когда моя жизнь затягивается тучами,
Que le soleil n'a plus de raison d'exister
И солнце не имеет больше смысла существовать,
Il faut que j'ouvre la porte de ma cage
Мне нужно открыть дверь своей клетки,
Je dois tout lui dire il saura m'écouter
Я должна все ему сказать, он сумеет меня выслушать.


Enfin je reprends le temps perdu
Я, наконец, обретаю потерянное время,
Je n'ai plus besoin de le rechercher
Мне больше не нужно его искать.
Vers moi il marche les mains tendues
Ко мне шагает оно, к моим протянутым руками,
Vers lui je suis allée
К нему я стремилась.


Quand vient la nuit
Когда наступает ночь,
C'est comme une magie
Это похоже на волшебство.
Je sens sa présence
Я чувствую его присутствие
À travers le silence
Сквозь тишину.
Quand vient la nuit
Когда приходит ночь,
Dans une douce, douce folie
В нежном, нежном безумстве
Je lui parle d'amour
Я говорю ему о любви,
En attendant le jour
Ожидаю дня,
Quand vient la nuit
Когда приходит ночь...


Je lui confie mon existence
Я доверяю ему свое существование,
II m apportera l'amour dont j'ai besoin
Оно* мне принесет любовь, в которой я нуждаюсь.
Je n'ai pas peur non et j'ai confiance
Я больше не боюсь, нет, я доверяю,
Tant qu'il me tiendra la main
Пока оно будет держать меня за руку.


Je sais bien qu'il sera toujours
Я точно знаю, оно будет всегда,
Toujours auprès de moi
Всегда рядом со мной,
Toujours auprès de moi
Всегда рядом со мной.


Je lui donne mon âme
Я отдаю ему свою душу,
Je lui donne mon corps
Я отдаю ему свое тело,
Je l'aime
Я люблю его,
Quand vient la nuit
Когда наступает ночь...





*время
Х
Качество перевода подтверждено