Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни KEIN SCHLAF исполнителя (группы) Nimo & Hava

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

KEIN SCHLAF (оригинал Nimo & Hava)

Не сплю (перевод Сергей Есенин)

[Nimo:]
[Nimo:]
Seit Tagen nichts,
Уже несколько дней ничего,
Habe nichts in mei'm Magen
Я очень голоден. 1
Nein, ich habe kein'n Schlaf
Нет, я не сплю.
Ich frage mich, wo du bist, wie's dir geht,
Я спрашиваю себя, где ты, как у тебя дела,
Frage mich, was du machst
Спрашиваю себя, чем ты занимаешься.


Seit Tagen nichts,
Уже несколько дней ничего,
Habe nichts in mei'm Magen
Я очень голоден.
Nein, ich habe kein'n Schlaf
Нет, я не сплю
(Habe kein'n Schlaf)
(Я не сплю)
Ich frage mich, wo du bist, wie's dir geht,
Я спрашиваю себя, где ты, как у тебя дела,
Frage mich, was du machst
Спрашиваю себя, чем ты занимаешься
(Frage mich, was du machst)
(Спрашиваю себя, чем ты занимаешься)
Ich frage mich, wo du bist, wie's dir geht,
Я спрашиваю себя, где ты, как у тебя дела,
Frage mich, was du machst
Спрашиваю себя, чем ты занимаешься
(Frage mich, was du machst)
(Спрашиваю себя, чем ты занимаешься)
Seit Tagen nichts,
Уже несколько дней ничего,
Habe nichts in mei'm Magen
Я очень голоден.
Nein, ich habe kein'n Schlaf
Нет, я не сплю
(Habe kein'n Schlaf)
(Я не сплю)


[Nimo:]
[Nimo:]
Habe keinen Schlaf mehr (nein),
У меня бессонница,
Seitdem du nicht mehr da bist (nein)
С тех пор как тебя нет рядом (нет)
Das Haus ist kalt ohne dich,
Дом холоден без тебя,
Eis wie die Antarktis
Ледяной, как Антарктика.
Schon seit Tagen frag' ich mich,
Уже несколько дней я спрашиваю себя,
Was du grade machst,
Чем ты занимаешься сейчас,
Wie's dir grade geht,
Как у тебя дела сейчас,
Bitte sag's mir (Bitte sag)
Прошу, скажи мне (прошу, скажи)
Ne-ne, na-na, nichts wird so wie damals
Не-не, на-на, ничего не будет так, как раньше.
Ich hab' dir gesagt, auf uns beide wartet Karma,
Я говорил тебе, что карма ждёт нас обоих,
Aber warte, eins muss ich noch sagen:
Но подожди, я ещё должен сказать одну вещь:
Ich find' es schade, doch das ist die Wahrheit
Мне жаль, но это правда.


[Nimo:] [2x:]
[Nimo:] [2x:]
Man asheghe to boodam
Я был влюблён в тебя,
Vali dige nistam
Но больше не влюблён.
Boro boro gom sho
Уходи, исчезни,
Dige naya pisham
Больше не приходи ко мне!


[Nimo & Hava:]
[Nimo & Hava:]
Seit Tagen nichts,
Уже несколько дней ничего,
Habe nichts in mein' Magen
Я очень голоден.
Nein, ich habe kein'n Schlaf
Нет, я не сплю
(Habe kein'n Schlaf)
(Я не сплю)
Ich frage mich, wo du bist, wie's dir geht,
Я спрашиваю себя, где ты, как у тебя дела,
Frage mich, was du machst
Спрашиваю себя, чем ты занимаешься
(Frage mich, was du machst)
(Спрашиваю себя, чем ты занимаешься)
Ich frage mich, wo du bist, wie's dir geht,
Я спрашиваю себя, где ты, как у тебя дела,
Frage mich, was du machst (machst)
Спрашиваю себя, чем ты занимаешься.
Seit Tagen nichts,
Уже несколько дней ничего,
Habe nichts in mei'm Magen
Я очень голодна.
Nein, ich habe kein'n Schlaf (Schlaf)
Нет, я не сплю.


[Hava:]
[Hava:]
Ist es zu viel zu verlang'n,
Слишком ли много я прошу,
Dich zu fragen,
Спрашивая тебя,
Wo du gestern Abend warst?
Где ты был прошлым вечером?
(Wo du gestern warst)
(Где ты был вчера)
Dein falsches Spiel war nicht real,
Твоя фальшивая игра была ненастоящей,
War verliebt,
Я была влюблена,
Gab dir alles, was ich hab'
Давала тебе всё, что у меня есть
(Alles, was ich hab')
(Всё, что у меня есть)
Du warst immer draußen,
Тебя всегда не было дома,
Selbst als ich dich brauchte
Даже когда ты был нужен мне.
Wärst du auch für mich so weit gegang'n?
Ты бы тоже зашёл далеко ради меня?
(So wie ich)
(Так же, как я)
Kamst zu spät nach Hause,
Ты пришёл домой слишком поздно,
Wollte es nicht glauben
Я не хотела в это верить.
Jeden Abend hast du kein'n Empfang
Каждый вечер у тебя не было связи.
Nie mehr will ich zu dir zurückkomm'n,
Я больше не хочу возвращаться к тебе,
Aber du gehst mir nicht mehr aus meinem Kopf
Но ты не выходишь у меня из головы.
Immer wieder willst du eine Chance,
Снова и снова ты хочешь шанса,
Doch ich frag' mich, was du dir erhoffst
Но мне интересно, на что ты надеешься.


[Hava:]
[Hava:]
Htjela bi sa tobom
Я бы хотела с тобой
Da naučim da volim
Научиться любить.
Ne želim bez tebe
Я не хочу без тебя.
Znam da ljubav boli
Знаю, что любовь причиняет боль.


[Nimo & Hava:]
[Nimo & Hava:]
Seit Tagen nichts,
Уже несколько дней ничего,
Habe nichts in mein' Magen
Я очень голоден.
Nein, ich habe kein'n Schlaf
Нет, я не сплю
(Schlaf, habe kein'n Schlaf)
(Я не сплю)
Ich frage mich, wo du bist, wie's dir geht,
Я спрашиваю себя, где ты, как у тебя дела,
Frage mich, was du machst
Спрашиваю себя, чем ты занимаешься
(Frage mich, was du machst)
(Спрашиваю себя, чем ты занимаешься)
Ich frage mich, wo du bist, wie's dir geht,
Я спрашиваю себя, где ты, как у тебя дела,
Frage mich, was du machst
Спрашиваю себя, чем ты занимаешься
(Frage mich, was du machst)
(Спрашиваю себя, чем ты занимаешься)
Seit Tagen nichts,
Уже несколько дней ничего,
Habe nichts in mein' Magen
Я очень голодна.
Nein, ich habe kein'n Schlaf
Нет, я не сплю.


[Hava & Nimo:]
[Hava & Nimo:]
Habe kein'n Schlaf, habe kein'n Schlaf,
Я не сплю, я не сплю,
Frage mich, was du machst (machst) [x3]
Спрашиваю себя, чем ты занимаешься [x3]





1 – ich habe nichts im Magen – я очень голоден, у меня маковой росинки во рту не было.
Х
Качество перевода подтверждено