Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Une Dernière Semaine a New York исполнителя (группы) Patricia Kaas

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Une Dernière Semaine a New York (оригинал Patricia Kaas)

Последняя неделя в Нью-Йорке (перевод Amethyst)

Et s'il ne nous restait plus qu'une semaine à vivre
Если бы нам оставалось жить всего лишь неделю,
Serais-tu prêt à me suivre
Был бы ты готов последовать за мной,
Pour s'endormir ensemble à New York
Чтобы заснуть вместе в Нью-Йорке?
Et s'il ne nous restait plus qu'une semaine à vivre
Если бы нам оставалось жить всего лишь неделю,
Serais-tu prêt à me suivre
Был бы ты готов следовать за мной,
La bas, le long des docks
Там, вдоль доков*?


Oh oh il n'y aurait plus que la ville et nous
О-о, и не существовало бы никого, кроме города и нас...
Oh oh et dans la brume de Chinatown je saurais te dire les mots doux
О-о, и в тумане Китайского квартала я смогла бы тебе сказать нежные слова...


Et s'il ne nous restait plus qu'un avion à prendre
И если бы нам оставалось всего лишь сесть на самолет,
Saurais-tu me comprendre
Смог бы ты меня понять
Pour cette dernière semaine à New York
В эту последнюю неделю в Нью-Йорке?
Et s'il ne nous restait plus qu'un avion à prendre
И если бы нам оставалось всего лишь только сесть на самолет,
Saurais-tu me défendre
Смог бы ты меня защитить,
La bas, le long des docks
Там, вдоль доков?


Oh oh il n'y aurait plus que des hôtels et nous
О-о, и не существовало бы никого, кроме отелей и нас...
Oh oh et dormir dans tes bras serait pour moi
О-о, и уснуть в твоих руках было бы для меня
Le désir le plus fou
Самым сумасбродным желанием...


Et s'il ne nous restait plus qu'une semaine à vivre
Если бы нам оставалось жить всего лишь неделю,
Serais-tu prêt à me suivre
Был бы ты готов последовать за мной,
Pour s'endormir ensemble à New York
Чтобы заснуть вместе в Нью-Йорке?
Et s'il ne nous restait plus qu'une semaine à vivre
Если бы нам оставалось жить всего лишь неделю,
Serais-tu prêt à me suivre
Был бы ты готов следовать за мной,
La bas, le long des docks
Там, вдоль доков...
Le long des docks ...
Там, вдоль доков...
Le long des docks...




* бассейн, вырытый в земле и сообщающийся с одной стороны с гаванью. Служит для ремонта, окраски, а иногда и для строительства судов.



Мы вместе уснём* (перевод Евгений Рыбаченко из Братска)


Une Dernière Semaine a New York
...если лишь неделя нам дана судьбой

и не осталось другой,
Et s'il ne nous restait plus qu'une semaine à vivre
хочешь, мы вместе уснём,
Serais-tu prêt à me suivre
если лишь неделя нам дана судьбой
Pour s'endormir ensemble à New York
и не осталось другой,
Et s'il ne nous restait plus qu'une semaine à vivre
уснём с тобой, вдвоём,
Serais-tu prêt à me suivre

La bas, le long des docks
о-о, и этот город, и твоя рука,

о-о, и, как туман, уходят вдаль века,
Oh oh il n'y aurait plus que la ville et nous
с тобой, всегда, во всём,
Oh oh et dans la brume de Chinatown

Je saurais te dire les mots doux
если дальний путь нас позовёт опять,

чтобы друг друга понять,
Et s'il ne nous restait plus qu'un avion à prendre
хочешь, мы вместе пойдём,
Saurais-tu me comprendre
если дальний путь нас позовёт опять,
Pour cette dernière semaine à New York
чтобы найти и узнать,
Et s'il ne nous restait plus qu'un avion à prendre
пойдём с тобой, вдвоём,
Saurais-tu me défendre

La bas, le long des docks
о-о, желанье снова к нам с тобой пришло

о-о, объятий нежность и любви тепло,
Oh oh il n'y aurait plus que des hôtels et nous
вдвоём, с тобой найдём,
Oh oh et dormir dans tes bras serait pour moi

Le désir le plus fou
если лишь неделя нам дана судьбой

и не осталось другой,
Et s'il ne nous restait plus qu'une semaine à vivre
хочешь, мы вместе уснём,
Serais-tu prêt à me suivre
если лишь неделя нам дана судьбой
Pour s'endormir ensemble à New York
и не осталось другой,
Et s'il ne nous restait plus qu'une semaine à vivre
уснём с тобой, вдвоём,
Serais-tu prêt à me suivre
с тобой, вдвоём,
La bas, le long des docks
с тобой, вдвоём...
Le long des docks...

Le long des docks...




* вольный перевод
Х
Качество перевода подтверждено