Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Du Schenkst Mir Keine Blumen Mehr исполнителя (группы) Pia-Sophie

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Du Schenkst Mir Keine Blumen Mehr (оригинал Pia-Sophie)

Ты больше не даришь мне цветы (перевод Сергей Есенин)

Du schenkst mir keine Blumen mehr
Ты больше не даришь мне цветы.
Du küsst mich morgens nicht mehr wach
Ты больше не будишь меня по утрам поцелуем.
Du folgst mir nicht mehr hinterher
Ты больше не ходишь за мной по пятам.
Du lachst nicht mehr, auch wenn ich lach
Ты больше не смеёшься, даже когда я смеюсь.


Ich kann mich noch erinnern,
Я ещё помню,
Wie es am Anfang war
Как всё было поначалу.
Wir sprachen bis in den Morgen,
Мы разговаривали до самого утра,
Waren füreinander da
Были рядом друг с другом.


Du warst ein echter Kavalier,
Ты был настоящим кавалером,
Hieltst mir alle Türen auf
Открывал для меня все двери.
Jetzt liegst du nur noch neben mir
Теперь ты только лежишь рядом со мной,
Und ich sag zu dir:
И я говорю тебе:


Du schenkst mir keine Blumen mehr
Ты больше не даришь мне цветы.
Du küsst mich morgens nicht mehr wach
Ты больше не будишь меня по утрам поцелуем.
Du folgst mir nicht mehr hinterher
Ты больше не ходишь за мной по пятам.
Du lachst nicht mehr, auch wenn ich lach
Ты больше не смеёшься, даже когда я смеюсь.


Du schenkst mir keine Blumen mehr
Ты больше не даришь мне цветы.
Du sagst nur, ich veränder mich
Ты просто говоришь, что я меняюсь.
Nimm mich mal wieder in den Arm!
Обними меня снова!
Denn du weißt, sonst verlass ich dich
Ведь ты знаешь, что иначе я брошу тебя.


Ich hab es immer ernst gemeint,
Я всегда говорила всерьёз,
Wollt' mein Leben teil'n mit dir
Хотела разделить с тобой свою жизнь.
Ich hab soviel um dich geweint,
Я так много плакала по тебе,
Denn du bist kaum noch hier
Ведь ты почти не бываешь здесь.


Du sagst mir, du hast keine Zeit
Ты говоришь мне, что у тебя нет времени,
Doch ich lauf dir nicht hinterher
Но я не буду бегать за тобой.
Wir planten für die Ewigkeit
Мы строили планы на целую вечность.
Plötzlich fällt es schwer
Внезапно это становится тяжело.


Du schenkst mir keine Blumen mehr
Ты больше не даришь мне цветы.
Du küsst mich morgens nicht mehr wach
Ты больше не будишь меня по утрам поцелуем.
Du folgst mir nicht mehr hinterher
Ты больше не ходишь за мной по пятам.
Du lachst nicht mehr, auch wenn ich lach
Ты больше не смеёшься, даже когда я смеюсь.


Du schenkst mir keine Blumen mehr
Ты больше не даришь мне цветы.
Du sagst nur, ich veränder mich
Ты просто говоришь, что я меняюсь.
Nimm mich mal wieder in den Arm!
Обними меня снова!
Denn du weißt, sonst verlass ich dich
Ведь ты знаешь, что иначе я брошу тебя.


Können sich unsere Herzen widersteh'n
Смогут ли наши сердца выдержать друг друга?
Können wir die Zeit nicht ein Stück zurückdreh'n
Мы не можем вернуть время немного назад?


Du schenkst mir keine Blumen mehr
Ты больше не даришь мне цветы.
Du küsst mich morgens nicht mehr wach
Ты больше не будишь меня по утрам поцелуем.
Du folgst mir nicht mehr hinterher
Ты больше не ходишь за мной по пятам.
Du lachst nicht mehr, auch wenn ich lach
Ты больше не смеёшься, даже когда я смеюсь.


Du schenkst mir keine Blumen mehr
Ты больше не даришь мне цветы.
Du sagst nur, ich veränder mich
Ты просто говоришь, что я меняюсь.
Nimm mich mal wieder in den Arm!
Обними меня снова!
Denn du weißt, sonst verlass ich dich
Ведь ты знаешь, что иначе я брошу тебя.
Х
Качество перевода подтверждено