Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tip the Scales исполнителя (группы) Rise Against

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tip the Scales (оригинал Rise Against)

Склоним чашу весов (перевод Катя Чикиндина из Могилева)

Are we so alone, so distant,
Так ли мы одиноки, далеки друг от друга
So forgotten
И забыты,
As we think ourselves to be?
Как мы думаем?
These are our lives
Это наши жизни,
But did they ever even matter?
Но имели ли они когда-нибудь вес?
Are we worth remembering?
Достойны ли мы остаться в памяти лет?


[Bridge:]
[Переход:]
These machines feed on the tears
Топливо для этих машин — слезы над
Of broken lives and dying dreams,
Разбитыми жизнями и умершими мечтами,
We’re throwing wrenches in the gears,
Но мы подбрасываем гаек в механизмы,
Our lives will not be lived in vain.
Наши жизни не будут прожиты зря.


[Chorus:]
[Припев:]
When this is all said and done,
А в конечном счете окажется,
We spent this life on the run
Что мы провели жизнь в бегах,
Judged by the company we keep.
И нас судили по нашему окружению.
Our language buried inside
Все наши слова застряли в легких,
These lungs that keep us alive,
Которые помогают нам выживать,
We breathe so selfishly.
Мы дышим жадно, как эгоисты.


Promises we plan to break
Обещания, которые мы хотим нарушить,
Are made in whispered voices,
Мы обычно даем шепотом,
Cause our despair knows many names
Ведь наше отчаяние многолико.
We make mistakes
Мы совершаем ошибки, но извиняемся,
But we apologize with roses
Преподнося друг другу розы,
we never stop to smell along the way.
И никогда не снимаем розовых очков.


[Bridge]
[Переход]


[Chorus]
[Припев]


We fell from the sky today,
Сегодня мы рухнули с неба,
We melt into balls of clay,
Мы таем, превращаясь в комочки глины,
We sell ourselves everyday
Каждый день мы продаем самих себя,
Don’t tell me how to live this way.
И не надо мне теперь объяснять, как с этим жить.
Pushed so far to the edge,
Нас толкнули к самому краю,
We teeter just on the brink,
Мы балансируем на грани.
You can lead me to the bloodbath
Меня могут подвести в фонтану крови,
But you can’t make me drink.
Но никто не заставит меня из него пить.


[Bridge]
[Переход]


My life will not be lived in vain!
Моя жизнь не будет прожита зря!




Х
Качество перевода подтверждено