Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Faili Meçhul исполнителя (группы) Seksendört

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Faili Meçhul (оригинал Seksendört)

Нераскрытое преступление (перевод akkolteus)

Yolu yoktu zaten bitti
Дороги дальше не было, да она уже и закончилась...
Herkes gibi o da gitti
Она ушла, как и все те, кто был до нее,
Baştan sonu belli olan
Она ушла как в дешевом романе,
Ucuz bir roman gibi
Финал которого был известен с самого начала.


Acı yok artık gitti
Боли больше нет, она ушла.
Her şey gibi bu da bitti
Закончилась и она, как все в этом мире;
Baştan sonu belli olan
Закончилась и она, как в дешевом романе,
Ucuz bir roman gibi
Финал которого был известен с самого начала.
Kahramanları ölmeye mahkûm
Закончилась и она, как в фильме,
Bir film gibi
В котором герои обречены на смерть.


[Nakarat:]
[Припев:]
Aynaya hiç bakmadan hep birbirimizi kırmışız
Мы ранили друг друга, даже не заглядывая в зеркала.
Kanlı ellerimizde
В наших окровавленных руках —
Faili meçhul bir ayrılık
Расставание, подобное нераскрытому преступлению.
Göz göze hiç gelmeden hep başka birine bakmışız
Не встречаясь взглядами, мы смотрели на других.
Yorgun bedenlerimizde
В наших усталых телах —
Faili meçhul bir yalnızlık
Одиночество, подобное нераскрытому преступлению.
Yazık ah çok yazık
Как жаль, как жаль...


Acı yok artık gitti
Боли больше нет, она ушла.
Her şey gibi bu da bitti
Закончилась и она, как все в этом мире;
Baştan sonu belli olan
Закончилась и она, как в дешевом романе,
Ucuz bir roman gibi
Финал которого был известен с самого начала,
Kahramanları ölmeye mahkûm
Закончилась и она, как в фильме,
Bir film gibi
В котором герои обречены на смерть.


[Nakarat:]
[Припев:]
Aynaya hiç bakmadan hep birbirimizi kırmışız
Мы ранили друг друга, даже не заглядывая в зеркала.
Kanlı ellerimizde
В наших окровавленных руках —
Faili meçhul bir ayrılık
Расставание, подобное нераскрытому преступлению.
Göz göze hiç gelmeden hep başka birine bakmışız
Не встречаясь взглядами, мы смотрели на других.
Yorgun bedenlerimizde
В наших усталых телах —
Faili meçhul bir yalnızlık
Одиночество, подобное нераскрытому преступлению.
Yazık ah çok yazık
Как жаль, как жаль...
Х
Качество перевода подтверждено