Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Interview исполнителя (группы) Sido

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Interview (оригинал Sido)

Интервью (перевод Сергей Есенин)

[Sido als Frank Furz:]
[Sido в качестве Фрэнка Фурца:] 1
Hallo, ich bin's wieder,
Привет, это снова я,
Frank Furz vom Schulradio 'Schlaue Welle'
Фрэнк Фурц со школьного радио "Умная волна"
Des Mittelfinger Gymnasiums
Миттельфингерской гимназии, 2
Am Karl-Marx-Platz
Что на площади Карла Маркса.
Heute gibt's in der Mensa Kartoffeln mit Speck,
Сегодня в столовке картошка со шпиком,
Unser Direktor ist krank
Наш директор болен,
Und wir haben ein Interviewpartner
А у нас есть интервьюируемый,
Hier im Studio
Здесь в студии.
Stell dich mal vor,
Представься
Falls die Leute dich nicht kennen
На случай, если люди не знают тебя.


[Sido:]
[Sido:]
Yeah, gib mir das Mikro!
Да, дай мне микрофон!
Man nennt mich Sido
Зовут меня Sido,
Ich bin 1,86 und wieg' 72 Kilo!
Рост 1,86, вешу 72 кило!
Ich trag 'ne Brille und rasier' mich nicht oft
Ношу очки и не бреюсь часто.
Ich wohn' noch in 'nem Loch,
Живу пока в дыре,
Doch bald in 'nem Loft! (Yeah!)
Но скоро переберусь в лофт! (Да!)
(Wo kommst du her?)
(Откуда ты?)
Ich bin aus Westberlin!
Я из Западного Берлина!
Ich musste letztens aus'm Wedding
Мне пришлось недавно из Ве?ддинга 3
In's MV zieh'n!
В Меркишес Фиртель 4 переехать!
(Ist das das Ghetto, von dem du immer sprichst?)
(Это гетто, о котором ты всегда говоришь?)
Ja genau!
Да, точняк!
Auch wenn ihr denkt, dass es keins ist,
Даже если вы думаете, что это не так,
Ich seh's jeden Tag,
Я вижу его каждый день,
Ich weiß, was hier abgeht,
Я знаю, что здесь происходит,
Wenn jemand ablebt,
Когда кто-то умирает,
Weil einer am Rad dreht!
Потому что кто-нибудь "лезет на стенку"! 5
(Wie lange rappst du?)
(Как долго ты занимаешься рэпом?)
Ich rap, seitdem ich denke!
Я рэпую, с тех пор как мыслю!
Es hört nicht auf,
Это не прекратится,
Irgendwann rappen meine Enkel!
Когда-нибудь будут рэповать мои внуки!
(Wer schreibt deine Texte?)
(Кто пишет тебе тексты?)
Meine Texte schreibt das Leben
Мои тексты пишет жизнь.
Ich brauch nicht mehr zu tun,
Мне не нужно делать больше,
Als 'n Stift zur Hand zu nehmen
Чем брать карандаш в руку.
(Hast du was gelernt?)
(На кого ты выучился?)
He, nein! Ich kann nur rappen!
Хм, ни на кого! Я умею только читать рэп!
Ach so, ja doch, ich kann feiern auf Tabletten
Вот так, да, я могу торчать на таблетках.
(Nimmst du viele Drogen?)
(Ты принимаешь много наркотиков?)
Ja doch, so ziemlich alles
Да, примерно всё так:
Im Sommer nicht so viel,
Летом не так много,
Wie wenn's im Winter kalt ist
Как зимой, когда холодно.
(Echt? Verrückt!
(Реально? С ума сойти!
Was is' mit deiner Gesundheit?)
Что с твоим здоровьем?)
Ich sorg' einfach dafür,
Я просто забочусь о том,
Dass die Welt immer bunt bleibt
Чтобы мир всегда оставался пёстрым.
(Ich hab gehört,
(Я слышал,
Aggro Berlin hat dich gesignt?)
Что Aggro Berlin 6 подписали тебя?)
He, ja! Um mich zu kriegen,
Хм, да! Чтобы меня заполучить,
Haben die voll rumgeschleimt
Они по полной подмазали,
Eine Million Vorschuss, doch der ist jetzt leer,
Миллион авансом, но теперь его нет,
Deswegen musste schnell mal
Поэтому требовался быстро
Ein Sido-Album her
Альбом от Sido.
(Hast du Pläne für die Zukunft?
(У тебя есть планы на будущее?
Wenn ja, welche?)
Если да, то какие?)
Es klingt vielleicht seltsam,
Может, это прозвучит странно,
Doch ich will Geld hab'n
Но я хочу денег.
(Und noch ein Wort an deine Fans zum Schluss!)
(И в заключение пару слов твоим поклонникам!)
Ihr seid mir alle egal,
Мне по х*р на вас всех,
Ich rap' nur weil ich muss
Я рэпую, только потому что должен.


Komm und frag mich!
Давай спроси меня!
Erzähl' den Leuten, wer ich bin!
Расскажи людям, кто я!
Stell deine Fragen,
Задавай свои вопросы,
Mach ein Bild von mir und schreib es hin!
Сними меня и напиши об этом!
Komm und frag mich! Erzähl' ihnen von mir!
Давай спроси меня! Расскажи им обо мне!
Frag mich und schreib mein Leben auf Papier!
Спроси меня и напиши мою жизнь на бумаге!
Komm und frag mich!
Давай спроси меня!
Erzähl' den Leuten, wer ich bin!
Расскажи людям, кто я!
Stell deine Fragen,
Задавай свои вопросы,
Mach ein Bild von mir und schreib es hin!
Сними меня и напиши об этом!
Komm und frag mich! Erzähl' ihnen von mir!
Давай спроси меня! Расскажи им обо мне!
Frag mich und schreib mein Leben auf Papier!
Спроси меня и напиши мою жизнь на бумаге!


Du fragst: Wer ist das?
Ты спрашиваешь: кто это?
Du fragst
Ты спрашиваешь,
Die Leute fragen
Люди спрашивают.
Du fragst: Wer ist das?
Ты спрашиваешь: кто это?
Du fragst
Ты спрашиваешь,
Die Leute fragen
Люди спрашивают.
Du fragst: Wer ist das?
Ты спрашиваешь: кто это?
Du fragst
Ты спрашиваешь,
Die Leute fragen
Люди спрашивают.
Du fragst: Wer ist das?
Ты спрашиваешь: кто это?
Du fragst
Ты спрашиваешь,
Die Leute fragen, fragen, fragen
Люди спрашивают, спрашивают, спрашивают.





1 – Frank Furz – собирательный образ журналиста, интервьюера; der Furz – (букв.) пердёж, выходящие (из кишечника) газы.

2 – der Mittelfinger – средний палец; фак (неприличный жест). Т.е. гимназия, где всех посылают на х*р.

3 – район Берлина в составе округа Митте.

4 – Märkisches Viertel (Меркишес Фиртель) – район Берлина в составе округа Райниккендорф. В 90-00-х гг. имел негативный имидж безликого, бесперспективного и криминализированного района.

5 – am Rad drehen – "лезть на стенку", быть в отчаянии, впадать в отчаяние (из-за перегрузки, нервного срыва, неразрешимой проблемы, страха и т.п.).

6 – один из самых успешных хип-хоп лэйблов в Германии (2001-2009 гг.).
Х
Качество перевода подтверждено