Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни C'est Un Jour À Rester Couché исполнителя (группы) Sylvie Vartan

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

C'est Un Jour À Rester Couché (оригинал Sylvie Vartan)

Это день, чтобы остаться в кровати (перевод Amethyst)

La la la la la la la la
Ла-ла-ла...
La la la la la la la la
Ла-ла-ла...
C'est un jour à rester couché
Это день, чтобы остаться в кровати,
C'est un jour à ne pas bouger
Это день, чтобы не двигаться.
Et malgré le ciel bleu je veux garder
И, несмотря на то, что небо голубое, я хочу оставить
La tête sous mon oreiller
Свою голову на подушке.
C'est un jour à rester couché
Это день, чтобы остаться в кровати.


La la la la la la la la
Ла-ла-ла...
C'est un jour à rêver de toi
Это день, чтобы грезить о тебе.
J'imagine que tu es là
Я представляю, что ты здесь,
Toi que depuis toujours j'ai attendu
Ты, тот, кого я всегда ждала.
Mais qui n'est pas encore venu
Но ты еще не пришел.
C'est un jour à rester rêver
Это день, чтобы грезить о тебе.


La la la la la la la la
Ла-ла-ла...
Tu n'es pas dans cette ville
Тебя нет в этом городе,
Gorgé de lumières
Пропитанным светом.
Tu n'es pas sur les chemins qui mènent à la mer
Тебя нет на тропах, ведущих к морю.


La la la la la la la la
Ла-ла-ла...
C'est un jour à rester coucher
Это день, чтобы остаться в кровати,
C'est un jour à ne pas penser
Это день, что не думать,
A ne quitter la vague de mon lit
Не покидать теплую постель,
Qu'au premier signe de la nuit
Как будто с наступлением ночи.
C'est un jour à rester rêver
Это день, чтобы грезить о тебе.


La la la la la la la la
Ла-ла-ла...
Tu n'es pas dans cette ville
Тебя нет в этом городе,
Gorgé de lumières
Пропитанным светом.
Tu n'es pas sur les chemins qui mènent à la mer
Тебя нет на тропах, ведущих к морю.
Х
Качество перевода подтверждено