Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 2'35 De Bonheur исполнителя (группы) Sylvie Vartan

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

2'35 De Bonheur (оригинал Sylvie Vartan)

2'35 счастья (перевод Amethyst)

Chaque soir tu vas chanter
Каждый вечер ты поешь,
Pourtant tu n'es pas vraiment loin de moi
Однако, на самом деле, ты недалеко от меня.
Je ne suis pas tout à fait abandonnée
Я не совсем покинута,
Si je m'ennuie je peux retrouver ta voix
Если я грущу, я могу услышать твой голос.


J'écoute un disque de toi
Я слушаю твой диск,
Ça fait 2'35 de bonheur
Это дарит 2'35 счастья,
Et ça me donne quand tu n'es pas là
И это дарит мне, когда тебя нет рядом,
Un petit peu de joie dans le coeur
Немного радости в сердце.


Je peux m'imaginer
Я могу представить себе,
Que je fais tout ce que je veux de toi
Что я делаю все, что мне хочется, касаемо тебя.
Je te ferai dire ce qu'il me plaît
Я скажу тебе то, что мне нравится,
Et tu me dis 100 fois: "Oh! Je n'aime que toi".
И ты мне сотню раз скажешь "О, я люблю лишь тебя!".


Le disque est un peu rayé
Диск немного заезжен,
Je l'ai fait jouer tant et tant de fois
Я столько раз его прокручивала.
Les paroles se sont effacées
Слова стерлись,
Mais je devine encore ta voix
Но я все еще узнаю твой голос.


(Chaque soir, je veux chanter)
(Каждый вечер ты поешь,
(Pourtant je ne suis pas vraiment loin de toi)
Однако, на самом деле, ты недалеко от меня.
(Tu n'es pas tout à fait abandonnée)
Я не совсем покинута,
(Et tu sais que je n'aime que toi)
И ты знаешь, я люблю лишь тебя)


Je peux m'imaginer
Я могу представить себе,
Que je fais tout ce que je veux de toi
Что я делаю все, что мне хочется, касаемо тебя.
Je te ferai dire ce qu'il me plaît
Я скажу тебе то, что мне нравится,
Et tu me dis 100 fois: "Oh! Je n'aime que toi".
И ты мне сотню раз скажешь "О, я люблю лишь тебя!".


J'écoute un disque de toi
Я слушаю твой диск,
Ça fait 2'35 de bonheur
Это дарит 2'35 счастья,
Et ça me donne quand tu n'es pas là
И это дарит мне, когда тебя нет рядом,
Un tout petit peu de joie dans le coeur
Немного радости в сердце,
Un petit peu de joie dans le coeur
Немного радости в сердце.


(Chaque soir, je veux chanter)
(Каждый вечер ты поешь,
(Pourtant je ne suis pas vraiment loin de toi)
Однако, на самом деле, ты недалеко от меня.
(Tu n'es pas tout à fait abandonnée)
Я не совсем покинута,
(Et tu sais bien que je n'aime que toi)
И ты знаешь, я люблю лишь тебя)


Un petit peu de joie dans le coeur
Немного радости в сердце.
Х
Качество перевода подтверждено