Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни L’amour Au Diapason исполнителя (группы) Sylvie Vartan

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

L’amour Au Diapason (оригинал Sylvie Vartan)

Любовь в диапазоне (перевод Amethyst)

Tu es tout à fait à l'opposé
Ты полная противоположность
Du prince charmant dont je rêvais
Очаровательному принцу, о котором я мечтала.
Moi je ne ressemble pas du tout
Я совсем не похожа
Au genre de filles qui te rendaient fou
На тот тип девушек, что сводит тебя с ума.


Oui moi quand j'ai trop chaud
Да, когда мне жарко,
Toi tu as trop froid
Тебе холодно,
Et puis quand je dis oui, toi tu dis non à chaque fois
И когда я говорю "да", ты говоришь "нет" каждый раз.
Toi tu dors le jour et la nuit tu sors
Ты спишь днем, а ночью выходишь.
Je suis désolée mais moi c'est la nuit que je dors
Я сожалею, но я ночью сплю.
Et quand je crois en tout
И когда я верю во все,
Tu ne crois en rien
Ты не веришь ни во что.
On est chacun d'un côté sur le même chemin
Каждый шагает по своей стороне одной дороги.
Il vaudrait mieux accorder nos violons
Стоило бы лучше настроить наши скрипки,
Chanter la même chanson
Петь одну песню
Et nous mettre au diapason
И попасть в диапазон.


Tes cheveux sont blonds comme les blés
Твои волосы такие белокурые,
Tes yeux aussi bleus qu'un ciel d'été
Твои глаза такие голубые, словно летнее небо.
Moi qui rêvais d'un brun aux yeux noirs
Я же мечтаю о брюнете с черными глазами.
Je crois que je me suis faite avoir
Я думаю, что я просто привыкла.


Moi j'aime la montagne
Я люблю горы,
Tu adores la mer
Ты обожаешь море.
Moi j'aime la campagne, toi c'est Paris que tu préfères
Я люблю деревню, а ты предпочитаешь Париж.
J'aime le moderne
Я люблю стиль модерн,
Toi le style ancien
Ты — стиль ретро.
Moi j'ai peur de tout, toi tu n'as jamais peur de rien
Я боюсь всего, ты не боишься ничего.
Et quand je rentre tôt
И когда я возвращаюсь рано,
Toi tu rentres tard
Ты возвращаешься поздно.
On se croise parfois entre deux portes par hasard
Мы пересекаемся порой случайно в двери.
Il vaudrait mieux accorder nos violons
Стоило бы лучше настроить наши скрипки,
Chanter la même chanson
Петь одну песню
Et nous mettre au diapason
И попасть в диапазон.


Mais il y a l'amour
Но есть любовь,
Qui revient toujours
Что всегда возвращается,
Pour peindre de bleu la toile de fond de nos jours
Чтобы закрасить голубым полотно бытия наших дней,
Il arrange tout
Она улаживает все,
Il efface tout
Она стирает все
Et fait de nous des enfants et nous rend un peu fous
И превращает нас в детей, и делает нас немного сумасшедшими.
On signe la paix
Мы подписываем мир,
On ne dit plus rien
Мы не говорим ничего больше,
On est du même côté sur le même chemin
Мы даже на одной стороне одной дороги.
Plus besoin d'accorder nos violons
И больше не нужно настраивать скрипки,
Et c'est la même chanson
Это одна песня,
L'amour est au diapason
Любовь в диапазоне.
Х
Качество перевода подтверждено