Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 2004 исполнителя (группы) Alexander Eder

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

2004 (оригинал Alexander Eder)

2004 (перевод Katalina Midnighter)

Bring mich zurück ins Jahr 2004
Вери меня в 2004-ый год,
Dass das die beste Zeit war, hab' ich jetzt erst kapiert
Который был лучшим временем, я лишь сейчас это понял.
Bitte bring mich doch zurück ins Jahr 2004
Пожалуйста, верни меня в 2004-ый год,
Wir hatten kein'n Plan, hatten nichts zu verlier'n
Когда у нас не было плана, нам нечего было терять.


Wir hatten nur uns, doch das hat gereicht
У нас были лишь мы, но этого было достаточно.
Keine Sorgen, keinen Kummer, das Leben war so leicht
Никаких забот, никакого горя – жизнь была так проста.
Heute sieht man sich nur selten, jeder in 'ner andren Stadt
Сегодня все редко видимся, все в разных городах.
Auf einmal alles so ernst und neue Dinge am Start
Внезапно все такие серьёзные и начинают новые важные этапы.
Manche steh'n vorm Altar, Kindеr sind geplant
Кто-то стоит перед алтарём, кто-то планирует детей,
Doch noch gestern hättе sowas niemand geahnt
Но ещё вчера никто об этом даже не думал.
Und so viele mussten auch von uns geh'n
И многим из нас пришлось уйти.
So viel passiert und manche wurden nicht mal achtzehn
Так много всего произошло, а некоторым не исполнилось и восемнадцати.


Wann ist die Zeit denn vergang'n?
Когда же прошло это время?
Wann wurde das Leben so ernst?
Когда жизнь стала такой серьёзной?
Mir ist so vieles entgang'n
Я так много всего пропустил...
Warum läuft die Zeit nicht rückwärts?
Почему время не бежит в обратную сторону?


Zurück ins Jahr 2004
Обратно в 2004-ый год,
Dass das die beste Zeit war, hab' ich jetzt erst kapiert
Который был лучшим временем, я лишь сейчас это понял.
Bitte bring mich doch zurück ins Jahr 2004
Пожалуйста, верни меня в 2004-ый год,
Wir hatten kein'n Plan, hatten nichts zu verlier'n
Когда у нас не было плана, нам нечего было терять.
Denn diese Zeit, die kommt nie mehr
Но это время, которое никогда не наступит.
Schau' den guten Tagen hinterher
Вспомни о тех хороших днях.
Zurück ins Jahr 2004, 2004, 2004
Обратно в 2004, 2004, 2004-ый год...


Und ich denk' so oft an die schönen Momente
И я так часто думаю о прекрасных моментах,
Als ich älter wurde und was mich so lenkte
Как я взрослел и что направляло меня.
Meine Eltern war'n für mich meine Stars
Мои родители для меня были моими звёздами,
Sie sagten, „Zieh dein Ding durch, wir sind immer für dich da"
Которые сказали: "Делай то, что велит сердце, мы всегда рядом с тобой".
Mein Bruder war vom ersten Tag an meiner Seite
Мой брат с первого дня был на моей стороне,
Wie ein Schutzengel hat er mich begleitet
Словно ангел-хранитель, сопровождал меня.
Mein Opa meint vom ersten Tag an
Мой дедушка с самого первого дня говорил:
„Wenn was nicht klappt, dann fang von vorne an"
"Если что-то не сработает, просто начни всё с начала".


Wann ist die Zeit denn vergang'n?
Когда же прошло это время?
Wann wurde das Leben so ernst?
Когда жизнь стала такой серьёзной?
Mir ist so vieles entgang'n
Я так много всего пропустил...
Warum läuft die Zeit nicht rückwärts?
Почему время не бежит в обратную сторону?


Zurück ins Jahr 2004
Обратно в 2004-ый год,
Dass das die beste Zeit war, hab' ich jetzt erst kapiert
Который был лучшим временем, я лишь сейчас это понял.
Bitte bring mich doch zurück ins Jahr 2004
Пожалуйста, верни меня в 2004-ый год,
Wir hatten kein'n Plan, hatten nichts zu verlier'n
Когда у нас не было плана, нам нечего было терять.
Denn diese Zeit, die kommt nie mehr
Но это время, которое никогда не наступит.
Schau' den guten Tagen hinterher
Вспомните о тех хороших днях.
Zurück ins Jahr 2004, 2004, 2004
Обратно в 2004, 2004, 2004-ый год...
Zurück ins Jahr 2004
Обратно в 2004-ый год.
Zurück ins Jahr 2004
Обратно в 2004-ый год.
Х
Качество перевода подтверждено