Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Życie Jest Dziwne исполнителя (группы) Artur Andrus

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Życie Jest Dziwne (оригинал Artur Andrus)

Жизнь - странная штука (перевод Кирилл Оратовский)

Podczas pobytu w hufcu Grodno
Во время пребывания в войске Гродно
Zastęp harcerzy z hufca Lesko
Командир разведчиков войска Леско
Wytropił żółtą łódź podwodną,
Выследил желтую подводную лодку
I przemalował ją na niebiesko.
И раскрасил ее в синий цвет.


Wyrosły na niej łopian i mech,
Выросли на ней лопух и мох,
Życie jest dziwne, eh.
Жизнь - странная штука, эх.
Wyrosły na niej łopian i mech,
Выросли на ней лопух и мох,
Życie jest dziwne, eh.
Жизнь - странная штука, эх.


W środku znaleźli stół stalowy
Внутри нашли стальной стол
I siedem pryczy niewygodnych,
И семь неудобных коек,
To taki zestaw standardowy
Это такой стандартный набор
Niektórych typów łodzi podwodnych.
Некоторых типов подводных лодок.


I szafę zbitą z dębowych dech,
И шкаф, сделанный из дубовых досок,
Życie jest dziwne, eh.
Жизнь - странная штука, эх.
I szafę zbitą z dębowych dech,
И шкаф, сделанный из дубовых досок,
Życie jest dziwne, eh.
Жизнь - странная штука, эх.


Nagle w tej łodzi coś załkało,
Вдруг в этой лодке что-то взвыло,
Więc poruszono takim wieczkiem,
Следом крышку люка сдвинули,
A tam na mostku dziecko stało,
А там на капитанском мостике стоял ребенок,
W dłoni trzymało małą książeczkę.
В ладони он держал маленькую книжечку.


A w drugiej portret premiera Czech,
А в другой был портрет премьер-министра Чехии,
Życie jest dziwne, eh.
Жизнь - странная штука, эх.
A w drugiej portret premiera Czech.
А в другой был портрет премьер-министра Чехии.
Życie jest dziwne,
Жизнь - странная штука,
Życie jest dziwne, dziwne, eh.
Жизнь - странная штука, странная, эх.


Chłopiec na imię miał Oktawian,
Мальчика звали Октавиан,
Ojciec Jaromir, matka Zdenka,
Отец Яромир, мама Зденка,
Ktoś się być może zastanawia,
Кто-то может недоумевать:
O czym naprawdę jest ta piosenka.
О чем на самом деле эта песня?


Kiedy Wam powiem, zaprze Wam dech,
Когда вам расскажу, у вас перехватит дыхание,
Życie jest dziwne, eh.
Жизнь - странная штука, эх.
Kiedy Wam powiem, zaprze Wam dech,
Когда вам расскажу, у вас перехватит дыхание,
Życie jest dziwne,
Жизнь - странная штука,
Życie jest dziwne, dziwne, eh.
Жизнь - странная штука, странная, эх.


Idą na górę Świętej Anny
Идут на гору Святой Анны
Tłumy niezmierne i pobożne,
Толпы огромные верующих,
A to jest pieśń o nieustannym,
А эта песенка о постоянном
Kryzysie polskiej piłki nożnej,
Кризисе польского футбола,
Który tak samo mnie obchodzi,
Который так же сильно меня волнует,
Jak czeskie dziecko w podwodnej łodzi.
Как чешский ребенок в подводной лодке.


Bo czy to Legia, Wisła czy Lech,
Ведь будь то “Легия”, “Висла” или “Лех”1,
Życie jest dziwne, eh.
Жизнь - странная штука, эх.
Bo czy to Legia, Wisła czy Lech,
Ведь будь то “Легия”, “Висла” или “Лех”,
Życie jest dziwne,
Жизнь - странная штука,
Życie jest dziwne, dziwne.
Жизнь - странная штука, странная.


Bardzo dziwne,
Очень странная,
Bardzo, bardzo, bardzo dziwne,
Очень, очень, очень странная,
Bardzo dziwne,
Очень странная,
Bardzo, bardzo, bardzo dziwne,
Очень, очень, очень странная,
Bardzo dziwne,
Очень странная,
Bardzo dziwne jest. [x4]
Очень странная. [x4]





1-Польские футбольные клубы, которые являются лидерами местного чемпионата, но уже давно не достигают успеха в Европе.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки