Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Konsystencja Song исполнителя (группы) Artur Andrus

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Konsystencja Song (оригинал Artur Andrus)

Густая песня* (перевод Кирилл Оратовский)

Nad Tatrami chmurą szarą,
Над Татрами серая туча
Dzień kolejny wraca z łąk,
День очередной возвращается с лугов,
Młody góral śpiewa gwarą
Молодой горец поет на диалекте
Konsystencja Song.
Густую Песню.


Ja nie liczę, moja miła,
Я не рассчитываю, моя дорогая,
Na pieniądze czy urodę.
На деньги или красоту.
Ważne, żebyś dobra była
Важно, чтобы ты хорошая была
I słyszała wodę.
И слышала воду.
Ważne, żebyś dobra była
Важно, чтобы ты хорошая была
I słyszała wodę.
И слышала воду.


Niebo trochę się przeciera,
Небо немного проясняется,
Nad Tatrami jesień czuć.
Над Татрами осень заметна.
Dobro wraca, jak bumerang,
Добро возвращается, как бумеранг,
I Ty do mnie wróć.
И ты ко мне возвратись.


Ja nie liczę, moja miła,
Я не рассчитываю, моя дорогая,
Na pieniądze czy urodę.
На деньги или красоту.
Ważne, żebyś dobra była
Важно, чтобы ты хорошая была
I słyszała wodę.
И слышала воду.
Ważne, żebyś dobra była
Важно, чтобы ты хорошая была
I słyszała wodę.
И слышала воду.


Nad Tatrami niebo szare,
Над Татрами небо серое,
Miła moja, porzuć złość.
Моя дорогая, оставь злость.
Dam Ci serce równe w miarę
Дам тебе сердце, в меру гладкое,
I mamucią kość.
И кость мамонта.


Ja nie liczę, moja miła,
Я не рассчитываю, моя дорогая,
Na pieniądze czy urodę.
На деньги или красоту.
Ważne, żebyś dobra była
Важно, чтобы ты хорошая была
I słyszała wodę.
И слышала воду.
Ważne, żebyś dobra była
Важно, чтобы ты хорошая была
I słyszała wodę.
И слышала воду.


Niebo nagle posiwiało,
Небо резко поседело,
Śpiewko moja, w góry leć.
Песня моя, лети в горы.
Miłość musi raczej stałą
Любовь должна, скорее, постоянную
Konsystencję mieć.
Густоту иметь. 1


Ja nie liczę, moja miła,
Я не рассчитываю, моя дорогая,
Na pieniądze czy urodę.
На деньги или красоту.
Ważne, żebyś dobra była
Важно, чтобы ты хорошая была
I słyszała wodę.
И слышала воду.
Ważne, żebyś dobra była
Важно, чтобы ты хорошая была
I słyszała wodę.
И слышала воду.





* В названии используются польское и английское слово.

1 — Или концентрацию, или консистенцию. Здесь кроется ключевая мысль для разгадки смысла главного образа. Вода, вероятнее всего, символизирует то, что "разбавляет" любовь чем-то ненужным. Герой призывает любимую чувствовать это.
Х
Качество перевода подтверждено