Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Cool It Baby* исполнителя (группы) Eddie Fontaine

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Cool It Baby* (оригинал Eddie Fontaine)

Остынь, малышка (перевод Илья Тимофеев)

I wanna kiss, I wanna cling
Я хочу целоваться, я хочу обниматься,
But baby there's time and place for every thing
Но, малышка, всему своё время и место.
So please, please cool it baby
Поэтому прошу, остынь, малышка.
Show the gang you ain't no square
Покажи народу, что ты не лажовая.
Cool it baby, we don't want those cats to stare
Остынь, мы же не хотим, чтобы эти челы пялились.
Co-cooly do it baby, make like a polar bear
Остынь, малышка, стань как полярный медведь.


There is Sam with Sue, Bette with Gus
Тут Сэм со Сью, Бетти с Гасом,
They've all got their snoopy-doopy eyes on us
Все они таращат глаза на нас.
So cool it baby, though you know I need you so
Остынь, малышка, хоть ты и знаешь, как нужна мне.
Cool it baby, take it easy, take it slow
Остынь, малышка, полегче, потише.
Co-cooly do it baby, make like an Eskimo
Остынь, малышка, стань как эскимос.


I love your eyes, I love your lips
Люблю твои глаза, люблю твои губы,
They taste even better then potato chips
На вкус они лучше чем картофельные чипсы.
But cool it baby, quit your goofin'
Но остынь, малышка, брось свои дурачества,
Please, baby please
Малышка, пожалуйста.
Cool it baby if you wanna hug and squeeze
Остынь, если хочешь обниматься и прижиматься.
Coo-cooly do it baby, make like a crazy breeze
Остынь, малышка, стань как безумный бриз.


I love the swing, I love the bop
Я люблю свинг, я люблю боп,
But do you have to go and blow your pretty top
Но стоит ли начинать, если это снесёт тебе башню?
No no-no, cool it baby
Нет, нет, нет, остынь, малышка.
Hold your fire, count to ten
Потуши свой огонь, сосчитай до десяти.
Cool it baby, dig me chick, I'll tell you when
Остынь, малышка, усеки цыпа, я скажу когда.
Co-cooly do it baby, just play it cool and then
Остынь, малышка, просто будь спокойна и тогда
Then we'll go-go-go when we're all alone again
Мы продолжим, когда снова будем наедине.




* — OST The Girl Can't Help It (1956) (cаундтрек к фильму "Эта девушка не может иначе")

Х
Качество перевода подтверждено