Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Hurricane Season исполнителя (группы) Engel

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Hurricane Season (оригинал Engel)

Сезон ураганов (перевод Сергей Долотов из Саратова)

Did you inhale the dust?
Приходилось ли тебе вдыхать пыль?
Take a deeper breath,
Вдохни поглубже,
Feel safe.
Почувствуй себя в безопасности.
Let's start again,
Давай начнём всё с начала,
Ripping apart the seams.
Распарывая швы.
Contolled, yet now collapsed.
Мы под контролем, но теперь слишком слабы.


Is this when time implodes?
В такие моменты взрывается время?
As we see, the walls came down, naked.
Как мы видим, стены пали, оставшись беззащитными,
Then dry our tears.
Теперь пришло время вытереть наши слёзы.


We're wrapped up in a tight silky web,
Мы завёрнуты в плотную шёлковую паутину,
Like the larvea, feeding upon remains.
Словно личинки, питаясь останками.


Open our mind and let it drift away.
Давай подумаем о чём-то другом, и пусть всё это унесёт прочь ветер.
This endless moment never to raise its siege.
Этот бесконечный миг никогда не снимет осаду.
Open our mind and let it drift astray.
Давай подумаем о чём-то другом, и пусть всё это унесёт подальше ветер.
There's no awakening, never am I to sleep.
Нельзя проснуться, но я никогда и не засну.


Being baptized again,
Я вновь прохожу обряд крещения,
Renamed to cold and hollow words.
Мне дают новые холодные и пустые имена.
But do I want this to end?
Но хочу ли я, чтобы всё это закончилось?
Controlled, yet now collapsed.
Мы под контролем, но теперь слишком слабы.


This is when time implodes.
В такие моменты и взрывается время.
The hurricane season's here.
Сезон ураганов наступил.
Cover my ears!
Закрой мне уши!


We're wrapped up in a tight silky web,
Мы завёрнуты в плотную шёлковую паутину,
Like the larvea, feeding upon remains.
Словно личинки, питаясь останками.


Open our mind and let it drift away.
Давай подумаем о чём-то другом, и пусть всё это унесёт прочь ветер.
This endless moment never to raise its siege.
Этот бесконечный миг никогда не снимет осаду.
Open our mind and let it drift astray.
Давай подумаем о чём-то другом, и пусть всё это унесёт подальше ветер.
There's no awakening, never am I to sleep.
Нельзя проснуться, но я никогда и не засну.
Х
Качество перевода подтверждено