Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nacht Des Nordens исполнителя (группы) Faun

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Nacht Des Nordens (оригинал Faun)

Северная ночь (перевод Андрей Тишин)

Bring mich fort, du weiser Wand`rer
Вези меня прочь, белый странник,
Fort ins Land von dem ich träume.
Прочь, в страну, о которой я мечтаю.
Silbern schimmern dort die Berge,
Серебром там блещут горы,
Und wie Gold glänzen die Bäume.
Сияют как золото деревья.


Flieg mit deinem leichten Schlitten.
Лети на лёгких санках,
Flieg über die Silberfelder,
Лети над серебряными полями,
Durch die helle Nacht des Nordens
Через светлую северную ночь,
Durch die weissen Birkenwälder.
Через белые березняки.


Lass uns dort zusammen finden,
Давай встретимся там,
Wandern zwischen Tag und Tau,
Будем странствовать меж ночей и дней,
Lass uns Schätze roter Beeren,
Давай найдём клад красных ягод,
Finden dort im Morgengrau.
Найдём там в предрассветную пору.


Lass uns Wege, lass uns Zeichen,
Покажем друг другу дороги, покажем знаки,
Sammeln dort im Heidekraut,
Соберём их там в вереске,
Lieder von den Wölfen lernen
Разучим песни волков
Und vom Wind im Espenlaub.
И ветра в листве осин.


Lass uns Zauberkräuter finden
Давай найдём лекарственные травы
Und am Wildbach unter Weiden,
Под ивами, в ручье,
Unsr'e Wünsche, unser Träume
Наши мечты, наши желанья
In die Buchenstäbe schneiden.
Вырежем на буковом прутке.


Lass uns dort zusammen finden,
Давай встретимся там.
Wandern zwischen Tag und Tau,
Будем странствовать меж ночей и дней,
Lass uns Schätze roter Beeren
Давай найдём клад красных ягод,
Finden dort im Morgengrau.
Найдём там в предрассветную пору.




Nacht Des Nordens
Северная ночь* (перевод Андрей Тишин)


Bring mich fort, du weiser Wand'rer
Прочь вези, о белый странник,
Fort ins Land von dem ich träume.
Прочь, в страну моей мечты.
Silbern schimmern dort die Berge,
Серебром там блещут горы,
Und wie Gold glänzen die Bäume.
Светят золотом листы.


Flieg mit deinem leichten Schlitten.
Мчись на санках невесомых,
Flieg über die Silberfelder,
Мчись над серебром лугов,
Durch die helle Nacht des Nordens
Северною ночью сонной
Durch die weissen Birkenwälder.
Мчись сквозь свет березняков.


Lass uns dort zusammen finden,
Мы в конце друг друга встретим
Wandern zwischen Tag und Tau,
Странствий меж ночей и дней,
Lass uns Schätze roter Beeren,
Красных ягод клад приметим
Finden dort im Morgengrau.
В предрассветной тишине.


Lass uns Wege, lass uns Zeichen,
Покажи дороги, знаки,
Sammeln dort im Heidekraut,
Пятен вересковых синь,
Lieder von den Wölfen lernen
Песни волка и собаки
Und vom Wind im Espenlaub.
И ветров в листве осин.


Lass uns Zauberkräuter finden
Трав найдём для заклинанья
Und am Wildbach unter Weiden,
Там, под ивой, в ручейке,
Unsr'e Wünsche, unser Träume
Вырежем мечты, желанья
In die Buchenstäbe schneiden.
Мы на буковом прутке.


Lass uns dort zusammen finden,
Мы в конце друг друга встретим
Wandern zwischen Tag und Tau,
Странствий меж ночей и дней,
Lass uns Schätze roter Beeren
Красных ягод клад приметим
Finden dort im Morgengrau.
В предрассветной тишине.





* поэтический перевод
Х
Качество перевода подтверждено