Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Schrei Es in Die Winde исполнителя (группы) Faun

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Schrei Es in Die Winde (оригинал Faun)

Прокричи их ветру (перевод Андрей Тишин)

Schrei' es in die Winde,
Прокричи это на ветер,
Schrei' es in die Ferne...
Прокричи это вдаль...


Der Wind ist schwach, die Vögel still,
Ветер слаб, птицы безмолвны,
Dein Atem flach, das Herz pocht wild...
Твоё дыхание ровное, сердце бешено стучит...
Der Boden nass, der Morgen kalt,
Земля влажна, утро холодное,
Was suchst du hier, allein im Wald?
Что ищешь ты здесь, в лесу, одна?


Dein Kleid ist schön, die Haut ist zart,
Твоё платье красиво, кожа нежна,
Du fürchtest dich, dein Blick erstarrt...
Тебе страшно, твой взгляд застыл...
Was hat dich hergetrieben? Sprich!
Что привело тебя? Скажи!
Wie kam der Schmerz in dein Gesicht?
Как появилась на твоём лице боль?


Keiner wollte deine Tat verstehen,
Никто не захотел понять твои поступки,
Deine Worte niemand hören...
Слов твоих никто не слышал...


Schrei' es in die Winde,
Прокричи это на ветер,
Schrei' es in die Ferne,
Прокричи это вдаль,
Schrei' es in die Winde,
Прокричи это на ветер,
Schrei' es in die Ferne!
Прокричи это вдаль!


Du bist verstoßen aus der Welt,
Ты изгнана из этого мира,
Du bist auf dich allein gestellt,
Оставлена наедине с самой собой,
Die Waldluft hüllt dich tröstend ein,
Воздух леса утешительно окутал тебя,
Sie scheint dir Freund und Schutz zu sein.
Похоже, он твой друг, твоя защита.


Du hast den Kampf noch nicht verlor'n,
Ты ещё не проиграла бой.
Du kommst zurück, hast du geschwor'n!
Ты вернёшься, ты поклялась.
Und wenn die Hexe wiederkehrt,
А если ведьмы возвращаются назад,
Dann bleibt kein Richter unversehrt...
Ни один судья не остаётся цел...


Keiner wollte deine Tat verstehen,
Никто не захотел понять твои поступки,
Deine Worte niemand hören...
Слов твоих никто не слышал...


Schrei' es in die Winde,
Прокричи это на ветер,
Schrei' es in die Ferne,
Прокричи это вдаль,
Schrei' es in die Winde,
Прокричи это на ветер,
Schrei' es in die Ferne!
Прокричи это вдаль!


Schrei' es in die Winde,
Прокричи это на ветер,
Schrei' es in die Ferne...
Прокричи это вдаль...


Keiner wollte deine Tat verstehen,
Никто не захотел понять твои поступки,
Deine Worte niemand hören...
Слов твоих никто не слышал...


Schrei' es in die Winde,
Прокричи это на ветер,
Schrei' es in die Ferne,
Прокричи это вдаль,
Schrei' es in die Winde,
Прокричи это на ветер,
Schrei' es in die Ferne!
Прокричи это вдаль!


Schrei' es in die Winde,
Прокричи это на ветер,
Schrei' es in die Ferne...
Прокричи это вдаль...




Schrei Es in Die Winde
Прокричи их ветру (перевод Андрей Тишин)


Schrei' es in die Winde,
Прокричи их ветру,
Schrei' es in die Ferne...
Прокричи их в небо...


Der Wind ist schwach, die Vögel still,
Стих ветер, и хор птиц молчит,
Dein Atem flach, das Herz pocht wild...
Лишь сердце бешено стучит...
Der Boden nass, der Morgen kalt,
Земля влажна, ночь холодна,
Was suchst du hier, allein im Wald?
Что ищешь ты в лесу одна?


Dein Kleid ist schön, die Haut ist zart,
Твой мил наряд, кожа нежна,
Du fürchtest dich, dein Blick erstarrt...
Застыл твой взгляд, и тишь страшна...
Was hat dich hergetrieben? Sprich!
Что привело тебя? Скажи!
Wie kam der Schmerz in dein Gesicht?
Какая боль твоей души?


Keiner wollte deine Tat verstehen,
Дел твоих никто не понял,
Deine Worte niemand hören...
Слов твоих никто не вспомнил...


Schrei' es in die Winde,
Прокричи их ветру,
Schrei' es in die Ferne,
Прокричи их в небо,
Schrei' es in die Winde,
Прокричи их ветру,
Schrei' es in die Ferne!
Прокричи их в небо!


Du bist verstoßen aus der Welt,
Для мира целого изгой,
Du bist auf dich allein gestellt,
Наедине с самой собой,
Die Waldluft hüllt dich tröstend ein,
Окутал дух тебя лесной,
Sie scheint dir Freund und Schutz zu sein.
Как будто друг, защитник твой.


Du hast den Kampf noch nicht verlor'n,
Ещё твой не проигран бой.
Du kommst zurück, hast du geschwor'n!
Клялась вернуться ты домой.
Und wenn die Hexe wiederkehrt,
Когда вернутся ведьмы вновь –
Dann bleibt kein Richter unversehrt...
Пусть всех судей прольётся кровь...


Keiner wollte deine Tat verstehen,
Дел твоих никто не понял,
Deine Worte niemand hören...
Слов твоих никто не вспомнил...


Schrei' es in die Winde,
Прокричи их ветру,
Schrei' es in die Ferne,
Прокричи их в небо,
Schrei' es in die Winde,
Прокричи их ветру,
Schrei' es in die Ferne!
Прокричи их в небо!


Schrei' es in die Winde,
Прокричи их ветру,
Schrei' es in die Ferne...
Прокричи их в небо...


Keiner wollte deine Tat verstehen,
Дел твоих никто не понял,
Deine Worte niemand hören...
Слов твоих никто не вспомнил...


Schrei' es in die Winde,
Прокричи их ветру,
Schrei' es in die Ferne,
Прокричи их в небо,
Schrei' es in die Winde,
Прокричи их ветру,
Schrei' es in die Ferne!
Прокричи их в небо!


Schrei' es in die Winde,
Прокричи их ветру,
Schrei' es in die Ferne...
Прокричи их в небо...




Schrei Es in Die Winde
Кричи ветру (перевод Станислав из Минска)


Schrei es in die Winde,
Кричи ветру,
Schrei es in die Ferne...
Кричи вдаль...


Der Wind ist schwach,
Ветер слаб,
Die Vögel still,
Птицы умолкли,
Dein Atem flach,
Неглубоко дышишь,
Das Herz pocht wild...
Сердце дико бьётся...


Der Boden nass,
Земля сырая,
Der Morgen kalt,
Утро холодное,
Was suchst Du hier,
Что ищешь ты здесь,
Allein im Wald?
Один в лесу?


Dein Kleid ist schön,
Твоя одежда изысканная,
Die Haut ist zart,
Кожа нежная,
Du fürchtest dich,
Ты боишься,
Dein Blick erstarrt...
Твой взгляд застыл...


Was hat Dich hergetrieben? Sprich!
Что привело тебя сюда? Говори!
Wie kam der Schmerz in Dein Gesicht?
Как на твоём лице появилась боль?


Keiner wollte Deine Tat verstehen,
Никто не хотел понимать твоих действий,
Deine Worte niemand hören...
Никто не слышит твоих слов...


Du bist verstoßen aus der Welt,
Мир тебя не признаёт,
Du bist auf Dich allein gestellt,
Ты сам по себе,
Die Waldluft hüllt Dich tröstend ein,
Лесной воздух приютил тебя и утешил,
Sie scheint dir Freund und Schutz zu sein,
Он кажется твоим другом и защитником


Du hast den Kampf noch nicht verlor?N,
Ты ещё не проиграл битву,
Du kommst zurück, hast Du geschwor?N!
Ты придёшь обратно, ты поклялся!
Und wenn die Hexe wiederkehrt,
И когда вернётся ведьма,
Dann bleibt kein Richter unversehrt ...
Ни один судья не уцелеет...


Keiner wollte Deine Tat verstehen,
Никто не хотел понимать твоих действий,
Deine Worte niemand hören...
Никто не слышит твоих слов...


Schrei es in die Winde,
Кричи ветру,
Schrei es in die Ferne,
Кричи вдаль...
Schrei es in die Winde,
Кричи ветру,
Schrei es in die Ferne...
Кричи вдаль...
Х
Качество перевода подтверждено