Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Federkleid исполнителя (группы) Faun

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Federkleid (оригинал Faun)

Оперение (перевод Андрей Тишин)

Über die Heide
Над вересковой пустошью
Im ersten morgendlichen Schein
В первых утренних лучах
Ziehen die Vögel
Парят птицы.
Wo mögen sie wohl Morgen sein?
А где им ещё быть поутру?


Ich folge dem Rauschen
Я иду за трепетом
Der Schwingen in das stille Moor
Крыльев в тишину болота,
Wo alte Lieder
Где старые песни
Dringen aus dem Nebel vor
Струятся из тумана.


Komm und fliege mit uns fort
Приходи и улетай с нами,
Lass den Wind dich tragen
Дай ветру унести тебя
Weit fort von diesem Ort
Далеко от этого места.
Komm und flieg
Иди сюда и взлетай
So hoch du kannst
Как можно выше.
Lass uns die Himmel jagen
Давай стремиться в небеса!
Der Wind tanzt
Ветер кружится в танце.


Nebel wie Seide
Туман, словно шёлк,
Streifen meine Haut so kühl
Так прохладно касается моей кожи.
Weiter und weiter
Дальше и дальше,
Wo find' ich meiner Sehnsucht Ziel.
Где я найду предмет моей тоски.


Ich schließe die Augen
Я закрываю глаза,
Und mir sprießt ein Federkleid
И оперение покрывает меня.
Schon spür' ich den Wind
Я уже чувствую ветер
Und mache meine Flügel weit
И широко расправляю крылья.


Komm und fliege mit uns fort
Приходи и улетай с нами,
Lass den Wind dich tragen
Дай ветру унести тебя
Weit fort von diesem Ort
Далеко от этого места.
Komm und flieg
Иди сюда и взлетай
So hoch du kannst
Как можно выше.
Lass uns die Himmel jagen
Давай стремиться в небеса!
Der Wind tanzt
Ветер кружится в танце.


Die Himmel in dir
Небо в тебе.
Wie kann ich sie wissen, kann sie sehen?
Как могу я узнать его, как увидеть?
Wir tanzen im Fluge
Мы танцуем в полёте,
Die Sterne, die ihre Wege ziehen
Звёзды плывут своею дорогой.




Federkleid
Оперение* (перевод Андрей Тишин)


Über die Heide
Вереск струится,
Im ersten morgendlichen Schein
К утра тянется лучам.
Ziehen die Vögel
В них кружат птицы.
Wo mögen sie wohl Morgen sein?
Где им ещё быть по утрам?


Ich folge dem Rauschen
Иду я на трепет
Der Schwingen in das stille Moor
Крыльев в тишину болот.
Wo alte Lieder
Старая песня
Dringen aus dem Nebel vor
Ко мне через туман плывёт.


Komm und fliege mit uns fort
Приходи и воспари,
Lass den Wind dich tragen
Пусть ветер уносит
Weit fort von diesem Ort
Подальше от земли
Komm und flieg
Улетай
So hoch du kannst
В любую высь.
Lass uns die Himmel jagen
В танце ветра ты
Der Wind tanzt
В небо устремись.


Nebel wie Seide
Пусть моей кожи
Streifen meine Haut so kühl
Дымка коснётся, так легка.
Weiter und weiter
Дальше и дальше,
Wo find' ich meiner Sehnsucht Ziel.
Где то, о чём моя тоска.


Ich schließe die Augen
Прикрыла я веки,
Und mir sprießt ein Federkleid
Оперение – вокруг меня,
Schon spür' ich den Wind
Я чувствую ветер,
Und mache meine Flügel weit
И расправляю крылья я.


Komm und fliege mit uns fort
Приходи и воспари,
Lass den Wind dich tragen
Пусть ветер уносит
Weit fort von diesem Ort
Подальше от земли
Komm und flieg
Улетай
So hoch du kannst
В любую высь.
Lass uns die Himmel jagen
В танце ветра ты
Der Wind tanzt
В небо устремись.


Die Himmel in dir
Небо в тебе.
Wie kann ich sie wissen, kann sie sehen?
Но как его увидеть и как о нём узнать?
Wir tanzen im Fluge
Танцуем в полёте,
Die Sterne, die ihre Wege ziehen
Над нами только звёздная гладь.





* поэтический перевод
Х
Качество перевода подтверждено