Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Song for a Siren исполнителя (группы) Jane Austen Argument, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Song for a Siren (оригинал The Jane Austen Argument)

Песня для Русалки (перевод Last Of)

There is a ship
Летел корабль,
Its sails were like two hearts beating, and
Паруса его бились, словно два сердца,
Its pace was like two wrists pulsing...
Ход его - сродни пульсу на двух запястьях...
To a compass that fell silent
Затихшему, как компас
At the sound of song
На первых звуках песни.


And sometimes it sailed by the wind
Порою корабль плыл, ориентируясь по ветру,
Sometimes it sailed by the stars
Порой с оглядкой на звезды,
Sometimes it sailed by the captain's map
Порою - сверяясь с картой капитана,
But it always sailed her into his arms
Всегда привозя ее в его объятия
Again
Вновь.


There is a ship
Был корабль,
That foundered in storms
Затонувший в штормах.
The anchor was missing, and
Якорь потерян,
The whisky was whistling
И виски жгло
A dizzy of shame and sin
Идущую кругом голову стыдом и грехом.
And sometimes it sailed by the wind
Порою корабль плыл, ориентируясь по ветру,
Sometimes it sailed by the stars
Порой с оглядкой на звезды,
Sometimes it sailed by the captain's map
Порою - сверяясь с картой капитана,
But it always sailed her into his arms
Всегда привозя ее в его объятия
Again
Вновь.


There is a ship
Этот корабль
It's been moored for too long
Стоит пришвартованным слишком долго.
And the crew is long gone
Вся команда пропала,
The first mate took them with him
Старпом забрал их с собой
To seek a treasure, oh! forbidden
Разыскивать запретное сокровище.


And sometimes it sailed by the wind
Порою корабль плыл, ориентируясь по ветру,
Sometimes it sailed by the stars
Порой с оглядкой на звезды,
Sometimes it sailed by the captain's map
Порою - сверяясь с картой капитана,
But it always sailed her into his arms
Всегда привозя ее в его объятия.


But the birds sang over the sails
Носясь над парусами, кричали птицы,
Yes the birds sang over the sails
Пролетая над парусами пели птицы.
And the birds sang over the sails
Птицы кричали, кружась над парусами,
And the wind cried mutiny
И сам ветер призывал к мятежу.


There is a ship
Был корабль,
That sails in green waters
Скользящий по изумрудным волнам.
And it steers by a light of gold
Его направляет золотой свет,
And far below, the mermen are singing
А где-то в глубине морской народец поет
To the sailors who come and go
Морякам, появляющимся и исчезающим.
And sometimes it sails by the wind
Порою корабль плыл, ориентируясь по ветру,
Sometimes it sails by the stars
Порой с оглядкой на звезды,
Sometimes it sails by the captain's map
Порою - сверяясь с картой капитана,
But it will never sail me into your arms
Но он никогда не вернет меня в твои объятия
Again, again, again
Вновь, вновь, вновь.
Х
Качество перевода подтверждено