Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Takedown исполнителя (группы) KPop Demon Hunters

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Takedown (оригинал KPop Demon Hunters)

Разгром (перевод VeeWai)

Takedown, takedown,
Разгром, разгром,
Takedown, down, down, down! (HUNTR/X girls to the world)
Раз-раз-разгром! (Девушки из "Хантрикс" обращаются ко всем)
Takedown, takedown,
Разгром, разгром,
Takedown, down, down, down! (It's a takedown)
Раз-раз-разгром! (Это разгром)


So sweet, so easy on the eyes, but hideous on the inside,
Отрада для глаз, просто конфетка, только с гадкой начинкой,
Whole life spreading lies, but you can't hide, baby, nice try.
Всю жизнь ты плёл паутину лжи, но теперь тебе не сбежать, спасибо за попытку.
I'm about to switch up these vibes, I finally opened my eyes,
Я выверну твои флюиды наизнанку, у меня наконец-то открылись глаза,
It's time to kick you straight back into the night.
Пора отправить тебя во мрак, из которого ты выполз.


Cuz I see your real face, and it's ugly as sin,
Я вижу твой истинный лик, и он страшен как грех,
Time to put you in your place, cuz you're rotten within.
Пора поставить тебя на место, ведь у тебя гнилое нутро.
When your patterns start to show,
Когда ты показал настоящего себя,
It makes the hatrеd wanna grow outta my veins.
Ненависть выплеснулась из моей крови.


I don't think you're ready for thе takedown,
По-моему, ты не был готов к разгрому,
Break you into pieces in the world of pain 'cause you're all the same.
Я отправлю тебя в мир страданий, все вы одинаковые!
Yeah, it's a takedown,
Да, это разгром,
A demon with no feelings don't deserve to live, it's so obvious.
Бесчувственный демон заслуживает смерти, это даже объяснять не нужно.


I'ma gear up and take you down,
Я метаю молнии и устраиваю тебе разгром,
Woah-oh, da-da-da, down!
А-а, ра-ра-ра, разгром!
It's a takedown,
Это разгром,
Woah-oh, da-da-da, down!
А-а, ра-ра-ра, разгром!
I'ma take it down,
Я устрою разгром!
Woah-oh, da-da-da, down!
А-а, ра-ра-ра, разгром!
It's a takedown,
Это разгром,
Woah-oh, da-da-da, down! (Take it down)
А-а, ра-ра-ра, разгром! (Устрою разгром)


It's a takedown, I'ma take you out, you break down like, "What?"
Это разгром, я вызываю тебя на бой, и ты не вывезешь,
It's a takedown, I'ma take you out, and it ain't gonna stop.
Это разгром, я вызываю тебя на бой, и его не остановить.
정신을 놓고 널 짓밟고 칼을 새겨놔 (Jeong sineul nohgol neol jitbalbgo kaleul saegyeonwa),
Я растопчу тебя, я искромсаю тебя, ты сойдёшь с ума,
You'll be begging and crying, all of you dying, never miss my shot.
Ты будешь рыдать и молить о пощаде, всем вам конец, у меня не бывает осечек.


When your patterns start to show,
Когда ты показал настоящего себя,
It makes the hatred wanna grow out of my veins.
Ненависть выплеснулась из моей крови.


I don't think you're ready for the takedown,
По-моему, ты не был готов к разгрому,
당당하게 어둠 앞에 다가서 다 무너뜨려 (Dadahage eodum apedagaseoda muneotteuryeo)
Мрак не пугает меня, я могу его уничтожить!
Yeah, it's a takedown, a demon with no feelings,
Да, это разгром, бесчувственный демон
Don't deserve to live, it's so obvious.
Заслуживает смерти, это даже объяснять не надо.


I'ma gear up and take you down,
Я метаю молнии и устраиваю тебе разгром,
Woah-oh, da-da-da, down!
А-а, ра-ра-ра, разгром!
It's a takedown,
Это разгром,
Woah-oh, da-da-da, down!
А-а, ра-ра-ра, разгром!
I'ma take it down, (Watch me do it, yeah)
Я устрою разгром, (Не веришь — смотри)
Woah-oh, da-da-da, down!
А-а, ра-ра-ра, разгром!
It's a takedown, (Ooh)
Это разгром, (О-о-о)
Woah-oh, da-da-da, down! (Ooh)
А-а, ра-ра-ра, разгром! (О-о-о)


Oh, you're the master of illusion,
Да, ты мастер обмана,
나를 속이려 하지마 (Nareur sogiryeo hajima)
Но не вздумай дурачить меня,
Look at all the masses that you're fooling,
Ты можешь обвести толпу вокруг пальца,
But they'll turn on you soon, so how?
Но скоро они отвернутся от тебя.
How can you sleep or live with yourself?
Ты ещё спишь спокойно? Ты ещё в мире с самим собой?
A broken soul trapped in a nastiest shell,
Уродливая душа в безобразном сосуде,
영혼없는 니 목숨을 귾으러 (Yeonghon eobsneun ni mogsumeul kkeunheureo) and watch you die (),
Я разобью его и буду смотреть на твою агонию,
You can try but you can't hide.
Можешь бежать, но тебе не спрятаться!


It's a takedown, I'ma take you out, you break down like, "What?"
Это разгром, я вызываю тебя на бой, и ты не вывезешь,
It's a takedown, I'ma take you out, and it ain't gonna stop.
Это разгром, я вызываю тебя на бой, и его не остановить.
I'ma cut you up, you'll lose control, (Oh, woah-oh, woah-oh)
Я искромсаю тебя, ты уже не соберёшься, (О-о-о-о)
Then rip out your heart,
А потом вырву сердце из твоей груди,
You'll be begging and crying, all of you dying. (Oh, woah-oh, woah-oh)
Ты будешь рыдать и молить о пощаде, всем вам конец. (О-о-о-о)


I'ma gear up and take you down,
Я метаю молнии и устраиваю тебе разгром,
Oh, woah-oh, da-da-da, down!
А-а, ра-ра-ра, разгром!
It's a takedown,
Это разгром,
Oh, woah-oh, da-da-da, down! (Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah)
А-а, ра-ра-ра, разгром! (Да-да, да-да, да)
I'ma take it down
Я устрою разгром,
Oh, woah-oh, da-da-da, down!
А-а, ра-ра-ра, разгром!
It's a takedown.
Это разгром,
Oh, woah-oh, da-da-da, down (Watch me do it, yeah)
А-а, ра-ра-ра, разгром! (Не веришь — смотри)


Take it down.
Устрою разгром.
Х
Качество перевода подтверждено