Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Avalanche исполнителя (группы) Leonard Cohen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Avalanche (оригинал Leonard Cohen)

Лавина* (перевод Сергей Савва)

Well I stepped into an avalanche,
Я сам шагнул в эту лавину,
It covered up my soul;
Она мою душу укрыла и спину.
When I am not this hunchback that you see,
Когда я не этот уродец с горбом,
I sleep beneath the golden hill.
Я сплю под большим золотым холмом.
You who wish to conquer pain,
Вы, те, кто желает боль победить,
You must learn, learn to serve me well.
Вам нужно учиться, чтоб мне послужить.


You strike my side by accident
Вы меня случайно задели молотом,
As you go down for your gold.
Когда вы вниз пробивались к золоту.
The cripple here that you clothe and feed
Калека, которого кормите вы и одеваете,
Is neither starved nor cold;
Он не голодный и не замерз.
He does not ask for your company,
Он не ищет вашей компании, знаете,
Not at the centre, the centre of the world.
Он вне центра мира, вдали от звезд.


When I am on a pedestal,
Пусть стою я на пьедестале,
You did not raise me there.
Не вы меня туда поднимали.
Your laws do not compel me
Законы ваши не поставят меня
To kneel grotesque and bare.
На колени нелепым и голым глупо,
I myself am the pedestal
Я сам как пьедестал для себя
For this ugly hump at which you stare.
И горб, на который глазеете тупо.


You who wish to conquer pain,
Вы, кто желает боль превозмочь,
You must learn what makes me kind;
Вам нужно знать, что таким меня делает.
The crumbs of love that you offer me,
Чтобы помочь, вы мне предлагаете крохи любви,
They're the crumbs I've left behind.
Все эти крошки оставил я позади.
Your pain is no credential here,
Ваша боль здесь не подтверждается,
It's just the shadow, shadow of my wound.
Она моих ран только тенью является.


I have begun to long for you,
Я начал вновь тебя желать,
I who have no greed
Я, тот кому это вовсе не нужно.
I have begun to ask for you,
Я начал вновь тебя ждать,
I who have no need.
Я, совсем не жадный к тому же.
You say you've gone away from me,
Ты сказала, ушла от меня, но слышишь,
But I can feel you when you breathe.
Я все еще чувствую, как ты дышишь.


Do not dress in those rags for me,
Не надевай для меня эти тряпки,
I know you are not poor
Я знаю, бедная ты навряд ли.
You don't love me quite so fiercely now
Ты не любишь меня так яростно, верно?
When you know that you are not sure,
Когда ты знаешь, что не уверена.
It is your turn, beloved,
Это твой мир, возлюбленная, прошу,
It is your flesh that I wear.
Это твоя плоть, которую я ношу.





* поэтический перевод с сохранением смысла текста оригинала
Х
Качество перевода подтверждено