Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tick-Tock исполнителя (группы) Mariya Yaremchuk

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tick-Tock (оригинал Mariya Yaremchuk)

Тик-ток (перевод slavik4289 из Уфы)

I believe that I've loved you
Кажется, я влюбилась в тебя
Since the first time that I saw you
В тот момент, когда в первый раз тебя увидела:
Bells rang, angels sang
Звенели колокола, ангелы пели,
When the light of the night fell on us we knew
А когда ночной свет озарил нас, мы поняли...


We both knew that you were mine
Мы оба поняли, что ты только мой.
Now cover me, I'll buy us time, time
А теперь укрой меня, я выиграю для нас время.


Tick-tock, can you hear me go tick-tock?
Тик-ток, слышишь, как стучит моё сердце?
My heart is like a clock, I'm steady like a rock
Оно стучит, словно часы, но я спокойна, как скала.
Shh, don't stop, kiss and kiss me till I drop
Тссс... Не останавливайся, целуй меня, пока я не свалюсь с ног.
My heart is like a clock, you wind it with your love
Моё сердце стучит, словно часы, и это ты заводишь его своей любовью.


Now I know it's too hard to
Теперь я знаю, что моё сердце останавливается,
Go tick-tock without the glimpse of you
Когда я не вижу тебя. 1
If you cave in I break
Если ты уступаешь, то я совершаю прорыв,
I keep losing my pace in this endless race
Я сбиваюсь с ритма в этой бесконечной гонке.


They all know that you're mine
Все понимают, что ты только мой,
They can see we belong
Что мы созданы друг для друга.
Shelter me, you'll do fine
Укрой меня, у тебя это отлично получится,
Wait for me, I'll buy us time
Подожди меня, я выиграю для нас время.


Tick-tock, can you hear me go tick-tock?
Тик-ток, слышишь, как стучит моё сердце?
My heart is like a clock, I'm steady like a rock
Оно стучит, словно часы, но я спокойна, как скала.
Shh, don't stop, kiss and kiss me till I drop
Тссс... Не останавливайся, целуй меня, пока я не свалюсь с ног.
My heart is like a clock, you wind it with your love
Моё сердце стучит, словно часы, и это ты заводишь его своей любовью.


Tick-tock
Тик-ток.





1 — дословно: Моему сердцу слишком сложно биться, не видя тебя




Tick-Tock (Demo)
Сердечко (Демо-версия) (перевод)


We belong to each other like a sister to a brother
Мы друг другу как брат и сестра,
We're like sun rays
Мы словно лучики солнца,
Shining up in the sky, shining up so bright,
Сияющие в небе, сияющие в вышине так ярко.
And you've got me hypnotized
Ты меня загипнотизировал,
Boy I'm melting like ice...
Милый, я таю, словно лёд...


Tick tock
Сердечко 2
Tricky tricky tock tock tock
Запуталось, так-так-так... 3


The rhythm of the clock
Ритм часов
Cannot redeem my love
Не сможет погасить мою любовь.
You know
Знаешь,
Baby when you talk, talk, talk
Когда ты говоришь,
You make me glow
Я вся сияю,
My love is inexhaustive
Моя любовь неисчерпаема...


Tick tock
Сердечко
Tricky tricky tock tock tock
Запуталось, так-так-так...


The rhythm of the clock
Ритм часов
Cannot redeem my love
Не сможет погасить мою любовь.
You know
Знаешь,
Baby when you talk, talk, talk
Когда ты говоришь,
You make me glow
Я вся сияю,
My love is inexhaustive
Моя любовь неисчерпаема...


We belong to each other
Мы принадлежим друг другу.
Never try to be some other
Никогда не пытайся казаться кем-то другим,
Girl blinded by your love
Девушка, ослеплённая твоей любовью,
I'm addicted to you
Я одержима тобой,
I'm in love with you
Я люблю тебя...


The rhythm of the clock
Ритм часов
Cannot redeem my love
Не сможет погасить мою любовь.
You know
Знаешь,
Baby when you talk, talk, talk
Когда ты говоришь,
You make me glow
Я вся сияю,
My love is inexhaustive
Моя любовь неисчерпаема...


* — Эта песня является участником Евровидения 2014 от Украины


2 — в сленге tick-tock — сердце (по аналогии с тиканьем часов стучит сердце: тик-так)

3 — в оригинале 3 раза повторяется слово tock, вторая часть сочетания tick-tock; отсюда — "так-так-так" — что как раз-таки показывает, что сердце сбилось с ритма, запуталось
Х
Качество перевода подтверждено