Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dämmerlicht исполнителя (группы) Wylhem

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Dämmerlicht (оригинал Wylhem)

Сумеречный свет (перевод Сергей Есенин)

Ab morgen
С завтрашнего дня
Leb' ich richtig, richtig
Я заживу по-настоящему, по-настоящему,
Und nicht mehr nur so 'n bisschen, bisschen
А не просто чуть-чуть, чуть-чуть.
Hab's schon tausendmal gesagt,
Я говорил это уже тысячу раз,
Aber jeder neue Tag
Но каждый новый день
Wird zu Staub,
Обращается в прах,
Löst sich auf im Dämmerlicht
Растворяется в сумеречном свете.


Ich leb' schon viel zu lange,
Я живу уже слишком долго,
Als würd' ich im Dunkeln rennen
Будто бегу в темноте
Ohne Taschenlampe
Без карманного фонарика.
Ja, ich fliehe vor den alten zu den neuen Schatten
Да, я убегаю от старых теней к новым.
Vielleicht lauf' ich auch nur im Kreis,
Возможно, я просто хожу по кругу,
Wer weiß!
Бог его знает!
Immer im Modus, trage Scheuklappen
Всегда в этом режиме, ношу шоры.
Und ich weiß,
И я знаю,
Dass ich dabei die ganze Welt verpasse
Что при этом упускаю целый мир,
Als hätt' ich 'ne amagnetische Kompassnadel
Будто у меня немагнитная стрелка компаса.
Alle Wege führen geradeaus
Все дороги ведут прямо,
Und ich lauf', und ich lauf'
И я иду, и я иду.


Mal bergab und mal bergauf,
То под гору, то в гору,
Aber immer geradeaus
Но всегда прямо.
Wo fängt ein Teufelskreis an,
Где начинается порочный круг,
Wo hört er auf?
Где он кончается?


Ich schwör', ab morgen
Клянусь, с завтрашнего дня
Leb' ich richtig, richtig
Я заживу по-настоящему, по-настоящему,
Und nicht mehr nur so 'n bisschen, bisschen
А не просто чуть-чуть, чуть-чуть.
Hab's schon tausendmal gesagt,
Я говорил это уже тысячу раз,
Aber jeder neue Tag
Но каждый новый день
Wird zu Staub,
Обращается в прах,
Löst sich auf im Dämmerlicht
Растворяется в сумеречном свете.
Ich will nur dahin, wo das Licht ist, Licht ist,
Я хочу лишь туда, где свет, где свет,
Aber jeder kleine Lichtblick
Но каждый лучик света
Bricht sich
Разбивается
Tausend Striche an der Wand
О тысячу чёрточек на стене.
Und die Kreide in der Hand –
И мел в руке –
Tausendeins, aber nichts verändert sich
Тысяча одна, но ничего не меняется.


Mir tun die Augen weh,
У меня болят глаза,
Wenn ich mal draußen bin,
Когда я на улице,
Weil ich selten die Sonne seh'
Потому что редко вижу солнце.
Und wenn ich sag', ich merke nicht,
И когда я говорю, что не замечаю,
Wie schnell die Zeit vergeht,
Как быстро летит время,
Dann mein' ich, gestern war noch Sommer,
То я имею в виду: вчера ещё было лето,
Warum liegt jetzt Schnee
Почему теперь лежит снег?
Hab schon so oft gesagt:
Я столько раз говорил:
"Dieses eine Album noch
"Этот альбом,
Und danach leb' ich mal",
А после я заживу", –
Doch kann verdammt noch mal nicht lassen,
Но не могу, чёрт возьми, ещё раз оставить то,
Was mich glücklich macht,
Что делает меня счастливым,
Falls es das ist, was ich dabei fühl'
Если это то, что я чувствую при этом.


Hab ich Hunger, bin ich traurig oder müde?
Я голоден, печален или устал?
Wer hat Zeit für seine eigenen Gefühle?
У кого есть время на собственные чувства?
Bin ich ehrlich zu mir selbst
Я честен с собой
Oder lüg' ich mich an,
Или лгу себе,


Wenn ich mal wieder schwör', ab morgen
Когда снова клянусь, что с завтрашнего дня
Leb' ich richtig, richtig
Я заживу по-настоящему, по-настоящему,
Und nicht mehr nur so 'n bisschen, bisschen?
А не просто чуть-чуть, чуть-чуть?
Hab's schon tausendmal gesagt,
Я говорил это уже тысячу раз,
Aber jeder neue Tag
Но каждый новый день
Wird zu Staub,
Обращается в прах,
Löst sich auf im Dämmerlicht
Растворяется в сумеречном свете.
Ich will nur dahin, wo das Licht ist, Licht ist,
Я хочу лишь туда, где свет, где свет,
Aber jeder kleine Lichtblick
Но каждый лучик света
Bricht sich
Разбивается
Tausend Striche an der Wand
О тысячу чёрточек на стене.
Und die Kreide in der Hand –
И мел в руке –
Tausendeins, aber nichts verändert sich
Тысяча одна, но ничего не меняется.
[3x:]
[3x:]
Ich schwör', ab morgen
Клянусь, с завтрашнего дня
Leb' ich richtig
Я заживу по-настоящему.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки