Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Children of the Dark исполнителя (группы) Mono Inc.

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Children of the Dark (оригинал Mono Inc. feat. (feat. Tilo Wolff, Joachim Witt & Chris Harms))

Дети тьмы (перевод Сергей Есенин)

We're nothing like you
Мы совсем не похожи на тебя –
A wall in black
Чёрная стена.
We're nothing like you
Мы совсем не похожи на тебя –
And you don't get who we are
И ты не понимаешь, кто мы.
We're nothing like you
Мы совсем не похожи на тебя –
We dare the flow
Мы бросаем вызов потоку.
We're nothing like you
Мы совсем не похожи на тебя –
And you don't know who we are
И ты не знаешь, кто мы.


In a land of seals and sorrow
В царстве печатей и печали
We kept waiting for the spark
Мы ждали искры.
So hail your kings and hail your queens
Под нашим градом твои короли и королевы.
We're different we're the children of the dark
Мы разные, мы — дети тьмы.


We're nothing like you
Мы совсем не похожи на тебя –
We're true and free
Мы искренние и свободные.
We're nothing like you
Мы совсем не похожи на тебя,
But you can't see who we are
Но ты не видишь, кто мы.
We're nothing like you
Мы совсем не похожи на тебя
And all the rest
И на всё остальное.
We're nothing like you
Мы совсем не похожи на тебя –
And you won't guess who we are
И ты не догадаешься, кто мы.


In a land of hate and horror
В царстве ненависти и ужаса
We set an exclamation mark
Мы выражаем сильное чувство. 1
So hail your kings and hail your queens
Под нашим градом твои короли и королевы.
We're rigid we're the children of the dark
Мы несгибаемые, мы — дети тьмы.


For a new beginning
Из-за нового начала,
For a turnaround
Из-за поворота на 180°
Our heads are spinning and we won't calm down
У нас кружится голова, но мы не успокоимся.
We're a wall in motion
Мы — движущаяся стена,
Oh a change is now walk in the park
Что-то изменить сейчас очень легко. 2
What comes around goes around
Как аукнется, так и откликнется!
Better watch out we're the children of the dark
Лучше поостерегись, мы — дети тьмы!





1 — восклицательный знак ставится в конце предложения для выражения изумления, сильного чувства, волнения и т.п.



2 — a walk in the park — то, что очень легко сделать, и, как правило, это приятно.
Х
Качество перевода подтверждено