Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Terlingua исполнителя (группы) Mono Inc.

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Terlingua (оригинал Mono Inc.)

Терлингуа (перевод Сергей Есенин)

Komm mit mir, mein Schatz
Пойдём со мной, дорогая,
Und du wirst tanzen
И ты будешь танцевать.
Komm mit mir, mein Schatz
Пойдём со мной, дорогая,
Und du bist frei
И ты будешь свободна.
Kommt mit mir, mein Schatz
Пойдём со мной, дорогая,
Und du wirst lächeln
И ты будешь улыбаться.
Komm mit mir, mein Schatz
Пойдём со мной, дорогая –
Es ist Reisezeit
Это время для путешествия.


Die Welt dreht sich auch ohne uns
Мир вращается и без нас.


Willst du nicht Terlingua
Разве ты не хочешь увидеть Терлингуа 1
Und dieses rote weite Land?
И этот красный простор?
Willst du nicht Terlingua,
Разве ты не хочешь увидеть Терлингуа,
Ein Meer vom Sonnenlicht verbrannt?
Море, обожжённое солнечным светом?
Mit mir steh'n
Разве не хочешь стоять со мной
Auf dem Emory Peak
На Эмори-Пик 2
Und seh'n wie Sterne untergehen?
И видеть, как опускаются звёзды?
Willst du nicht Terlingua?
Разве ты не хочешь увидеть Терлингуа?
Willst du nicht Terlingua sehen?
Разве ты не хочешь увидеть Терлингуа?


Komm mit mir, mein Schatz
Пойдём со мной, дорогая,
Und du kannst träumen
И ты сможешь мечтать.
Komm mit mir, mein Schatz
Пойдём со мной, дорогая,
Und du bist leicht
И тебе будет легко.
Kommt mit mir, mein Schatz
Пойдём со мной, дорогая,
Und du wirst singen
И ты будешь петь.
Komm mit mir, mein Schatz
Пойдём со мной, дорогая,
Es ist Reisezeit
Это время для путешествия.


Die Welt dreht sich auch ohne uns
Мир вращается и без нас.


Willst du nicht Terlingua?
Разве ты не хочешь увидеть Терлингуа
Und dieses rote weite Land?
И этот красный простор?
Willst du nicht Terlingua?
Разве ты не хочешь увидеть Терлингуа,
Ein Meer vom Sonnenlicht verbrannt
Море, обожжённое солнечным светом?
Mit mir steh'n
Разве не хочешь стоять со мной
Auf dem Emory Peak?
На Эмори-Пик
Und seh'n wie Sterne untergehen?
И видеть, как опускаются звёзды?
Willst du nicht Terlingua?
Разве ты не хочешь увидеть Терлингуа?
Willst du nicht Terlingua sehen?
Разве ты не хочешь увидеть Терлингуа?


Willst du nicht Terlingua sehen? [x4]
Разве ты не хочешь увидеть Терлингуа? [x4]


Willst du nicht Terlingua?
Разве ты не хочешь увидеть Терлингуа
(Willst du nicht Terlingua?)
(Разве ты не хочешь увидеть Терлингуа?)
Und dieses rote weite Land?
И этот красный простор?
Willst du nicht Terlingua?
Разве ты не хочешь увидеть Терлингуа,
(Willst du nicht Terlingua?)
(Разве ты не хочешь увидеть Терлингуа?)
Ein Meer vom Sonnenlicht verbrannt
Море, обожжённое солнечным светом?
Mit mir steh'n
Разве не хочешь стоять со мной
Auf dem Emory Peak?
На Эмори-Пик
(Steh'n auf dem Emory Peak?)
(Стоять на Эмори-Пик)
Und seh'n wie Sterne untergehen?
И видеть, как опускаются звёзды?
Willst du nicht Terlingua?
Разве ты не хочешь увидеть Терлингуа?
(Willst du nicht Terlingua?)
(Разве ты не хочешь увидеть Терлингуа?)
Willst du nicht Terlingua sehen?
Разве ты не хочешь увидеть Терлингуа?





1 – город-призрак в Техасе. В начале 20 века это был живой рабочий посёлок, построенный неподалеку от шахт, откуда поднимали 40 % всего объёма ртути, использовавшегося в США. Недалеко от городка находится национальный парк Биг-Бенд.

2 – гора, находящаяся на территории национального парка Биг-Бенд в Техасе.
Х
Качество перевода подтверждено