Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wenn Du Jetzt Hier Wärst исполнителя (группы) Revolverheld

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wenn Du Jetzt Hier Wärst (оригинал Revolverheld)

Если бы ты была сейчас здесь (перевод Сергей Есенин)

Es ist irgendwie schade, dass du weg bist
В некотором смысле жаль, что ты ушла.
Ich hab' mich grade erst an dich gewöhnt
Я только что привык к тебе.
Ich fahr' allein mit dem Fahrrad durch die Straßen
Я еду один на велосипеде по улицам,
Und in der Stadt ist heut schon wieder Föhn
И в городе сегодня снова южный ветер. 1
Ich bin irgendwie lustlos, aber nicht wütend
Я почему-то безрадостный, но не злой.
Irgendwo dazwischen blieb das Pendel stehen
Маятник остановился где-то между.
Und meine innere Stimme sagt:
И мой внутренний голос говорит:
"Was soll das?"
"Что это значит?"
Doch ich hab' keine Lust auf sie zu hören
Но мне не хочется слушать его,
Und ich rauche schon wieder, wenn auch heimlich
И я снова курю, хоть и тайком.
Und ich bin mittags erst
И только в полдень
Draußen zu sehen
Меня можно увидеть на улице.
Ich dreh' so meine Runden quer durchs Viertel
Я объезжаю весь район.
Vielleicht um das mit uns mal zu verstehen
Возможно, чтобы понять то, что между нами.
Hey, hallo, wie geht's dir? –
Эй, привет, как у тебя дела? –
Alles bestens!
Всё отлично!
Meine Augenringe kannst du ja sehen
Ты ведь видишь мои круги под глазами.
Ich hab's nicht so mit dem Schlafen,
У меня плохо со сном,
Aber das wird schon
Но всё будет хорошо.
In ein paar Wochen, du wirst es schon sehen!
Вот увидишь через несколько недель!


Wenn du jetzt hier wärst,
Если бы ты была сейчас здесь,
Ich würd' 'nen Handstand machen für dich
Я бы сделал для тебя стойку на руках.
Wenn du jetzt hier wärst,
Если бы ты была сейчас здесь,
Würdest du lachen, ob du willst oder nicht
Ты бы смеялась, хочешь ты того или нет.
Ich würd' die guten alten Zeiten heraufbeschwören
Я бы воскресил старые добрые времена,
Und auf die Leichen im Keller
А скелеты в шкафу
Einfach nicht mehr hören,
Просто перестал слушать,
Wenn du jetzt hier wärst
Если бы ты была сейчас здесь.


Dieser Sommer ist nervig ohne dich
Это лето раздражает без тебя.
Alles ist langweilig und irgendwie grau
Всё скучно и как-то серо.
Die Stadt ist zu laut und zu staubig
Город слишком шумный и слишком пыльный,
Und auf dem Land ist irgendwie keine Sau
А за городом почему-то никого нет. 2
Ich starte tausend Versuche,
Я начинаю тысячу попыток,
Mach' auch was Neues
Тоже решаю начать новую жизнь.
Hab' alle alten Freunde längst schon gesehen
Я уже давно повидал всех старых друзей.
Ich war auch auf Reisen, sogar lange,
Я тоже путешествовал, даже долго,
Aber ohne dich ist es nicht schön
Но без тебя это не здорово.


Wenn du jetzt hier wärst,
Если бы ты была сейчас здесь,
Ich würd' 'nen Handstand machen für dich
Я бы сделал для тебя стойку на руках.
Wenn du jetzt hier wärst,
Если бы ты была сейчас здесь,
Würdest du lachen, ob du willst oder nicht
Ты бы смеялась, хочешь ты того или нет.
Ich würd' die guten alten Zeiten heraufbeschwören
Я бы воскресил старые добрые времена,
Und auf die Leichen im Keller
А скелеты в шкафу
Einfach nicht mehr hören
Просто перестал слушать.
Wenn du jetzt hier wärst,
Если бы ты была сейчас здесь,
Wären wir zusammen und nicht jeder für sich
Мы были бы вместе, а не каждый сам по себе.


(Zusammen und nicht jeder für sich)
(Вместе, а не каждый сам по себе)


Wenn du jetzt hier wärst [x2]
Если бы ты была сейчас здесь [x2]


Wenn du jetzt hier wärst,
Если бы ты была сейчас здесь,
Ich würd' 'nen Handstand machen für dich
Я бы сделал для тебя стойку на руках.
Wenn du jetzt hier wärst,
Если бы ты была сейчас здесь,
Würdest du lachen, ob du willst oder nicht
Ты бы смеялась, хочешь ты того или нет.
Ich würd' die guten alten Zeiten heraufbeschwören
Я бы воскресил старые добрые времена,
Und auf die Leichen im Keller
А скелеты в шкафу
Einfach nicht mehr hören
Просто перестал слушать,
Wenn du jetzt hier wärst,
Если бы ты была сейчас здесь,
Wären wir zusammen und nicht jeder für sich
Мы были бы вместе, а не каждый сам по себе.


Wenn du jetzt hier wärst [x2]
Если бы ты была сейчас здесь [x2]





1 – der Föhn – ветер с юга; тёплый сухой ветер, дующий с гор.

2 – keine Sau – ни одна собака; никто.
Х
Качество перевода подтверждено