Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Pray for Newton исполнителя (группы) Sun Kil Moon

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Pray for Newton (оригинал Sun Kil Moon)

Помолись за Ньютон (перевод Глеб из Абакана)

I was a Junior in high school when I turned the TV on
Я учился в начальной школе, когда однажды включил телевизор.
James Huberty went to a restaurant, shot everyone up with a machine gun
Джеймс Хуберти зашел в ресторан и перестрелял всех из автомата.
It was from my hometown
Он был из моего родного города.
We talked about it til the sun went down
Мы говорили об этом до заката.
Then everybody got up and stretched and yawned and then our lives went on
Потом каждый из нас проснулся, потянулся, зевнул, и жизнь пошла своим чередом. 1


And I just left Safeway, when I walked through my doorway
Я вышел из Safeway 2 и зашел к себе домой,
When a guy took a boat to an island and shot up a bunch of little kids up in Norway
Когда парень взял лодку до острова и перестрелял кучу детей в Норвегии.
Called a few of my friends round here, but no one much really cared
Я позвонил нескольким своим друзьям, но никого это не волновало,
But I did, because I've got a lot of friends there
А меня волновало, потому что у меня там было много друзей. 3


I just arrived in Seoul, by way of Beijing
Я только прибыл в Сеул через Пекин,
I had an hour to myself in my hotel when I turned on the TV
У меня был свободный час в отеле и я включил телевизор.
It was quite a thriller, CNN was promoting the bat man killer
Там было что-то похожее на триллер, CNN показывали бэтмэна-убийцу.
His eyes were glazed like he was from Mars
Его глаза были стеклянными, как у марсианина.
Yesterday he was no one, today he was a star
Вчера он был никем, а сегодня он стал звездой. 4


I was down in New Orleans, at the Hotel Monteleone
Я был в Новом Орлеане, в отеле Монтелеон,
Enjoying some time all to myself when I turned the TV on
Наслаждался свободной минуткой, когда включил телевизор.
There were shootings in a Portland mall
В торговом центре в Портленде случилась стрельба.
It was everyday America and that's all
Это обычная Америка, вот и всё.
It was just another one walked down Royal Street
Просто ещё один прохожий на Роял Стрит.
The rest of the world was out having fun
А всему остальному миру было весело.


December fourteenth, another killing went down
14 декабря снова произошло убийство. 5
I got a letter from a fan he said Mark say a prayer for Newtown
Я получил письмо от своего поклонника, он писал: "Марк, помолись за Ньютон".
I ain't one to pray, but I'm one to sing and play
Я не молюсь, но могу спеть и сыграть
For women and children and moms and dads and brothers and sisters and uncles and aunts
Для женщин и детей, матерей и отцов, братьев и сестер, дядюшек и тетушек.


December twenty-fifth, and I was just laying down
25 декабря я просто лежал,
I picked up a pen, I wrote a letter to the guy in Newtown
Взял ручку и написал письмо тому парню из Ньютона.
I said I'm sorry bout the killings, and the teachers who lost their lives
Я сказал, что мне очень жаль убитых, жаль учителей, лишённых жизни.
I felt it coming on, I felt it in my bones and I don't know why
Я чувствовал, как на меня накатывает, я ощутил это всем своим нутром, не знаю почему.


So when Christmas comes and you're out running around
Так что когда близится Рождество и вы предаётесь предпраздничной суете,
Take a moment to pause and think of the kids who died in Newtown
Остановитесь на секунду и вспомните о тех детях, которые погибли в Ньютоне.
They went so young, who gave their lives
Они ушли такими молодыми, те, кто отдал свои жизни,
To make us stop and think and try to get it right
Чтобы заставить нас остановиться, задуматься и попытаться правильно это осмыслить.
Were so young, a cloud so dark over them
Были так молоды, но над ними сгустились тучи,
And they left home, gave their mom and dad a kiss and a hug
Они ушли из дома, поцеловав и обняв на прощание своих матерей и отцов.


So when your birthday comes and you're feeling pretty good
Так что когда у вас день рождения и вам хорошо,
Baking cakes and opening gifts and stuffing your mouth with food
Когда вы готовите торты, открываете подарки и набиваете рот яствами,
Take a moment for the children who lost their lives
Остановитесь на мгновение и вспомните о тех детях, которые лишились жизней,
Think of their families and how they mourn and cry
Подумайте об их родителях, о том, как они скорбят и плачут.


When you're gonna get married and you're out shopping around
Когда вы ходите по магазинам, закупаясь перед свадебной церемонией,
Take a moment to think about the families that lost so much in Newtown
Остановитесь на мгновение и вспомните о тех семьях в Нютоне, которые понесли такую большую утрату.





1 – 18 июля 1984 года Джеймс Хуберти из города Кантон, Огайо, зашел в ресторан и убил 21 человека.

2 – сеть супермаркетов в США.

3 – Речь идет о теракте в летнем лагере в Осло, когда погибло 69 человек.

4 – 20 июля 2012 года в кинотеатре на премьере Бэтмэна Джеймс Холмс открыл стрельбу.

5 – 14 декабря 2012 года в начальной школе в Ньютоне были убиты 27 человек.
Х
Качество перевода подтверждено