Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни From Zero to Nothing исполнителя (группы) Sybreed

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

From Zero to Nothing (оригинал Sybreed)

Из нуля в ничто (перевод Anaid Clandestine)

Day after day, recurring self-acting gestures
Изо дня в день повторяющиеся автоматические действия,
I can but feel this repetition and stand benumbed
Я не могу не чувствовать эту повторяемость, и стою в оцепенении.
I cannot run away
Я не могу сбежать,
My existence in dissolution
Моя жизнь тает.
How could I break this deadly cycle
Как мне разорвать этот смертельный порочный круг,
To rise instead into the light again?
Чтобы снова подняться на свет?


I have been waiting for the day when I could sort it out
Я ждал того дня, когда смогу все уладить,
But nothing ever changing
Но ничего никогда не меняется.
I'm wasting my own life
Я попусту растрачиваю свою жизнь,
I am going from zero to nothing
Я превращаюсь из нуля в ничто.
I have been waiting for the day when I could sort it out
Я ждал того дня, когда смогу все уладить,
But nothing ever changing
Но ничего не меняется.
I'm wasting my own life
Я попусту растрачиваю свою жизнь,
And becoming what I have sworn to never be
И становлюсь тем, кем я поклялся никогда не быть.


Time passes by in slow motion
Время проходит мимо в замедленном движении,
Now I get why I have tried so hard
Теперь я понимаю, почему я так старался
To keep on striving and change in someone else
Продолжать бороться и стать кем-то другим.


I have been waiting for the day when I could sort it out
Я ждал того дня, когда смогу все уладить,
But nothing ever changing
Но ничего никогда не меняется.
I'm wasting my own life
Я попусту растрачиваю свою жизнь,
I am going from zero to nothing
Я превращаюсь из нуля в ничто.
I have been waiting for the day when I could sort it out
Я ждал того дня, когда смогу все уладить,
But nothing ever changing
Но ничего не меняется.
I'm wasting my own life
Я попусту растрачиваю свою жизнь,
And becoming what I have sworn to never be
И становлюсь тем, кем я поклялся никогда не быть.


When there is no way out
Когда выхода нет,
All just become insignificant
Всё становится незначительным.
I can't breathe
Я не могу дышать,
I can't sleep
Я не могу спать,
Am I dead?
Может, я уже мёртв?
No more faith
Нет больше веры,
No more hopes
Нет больше надежды,
No more dreams
Нет больше мечты.
Х
Качество перевода подтверждено