Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Jeden Człowiek to Jeden Sens исполнителя (группы) Akurat

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Jeden Człowiek to Jeden Sens (оригинал Akurat)

Один человек - это один смысл (перевод Кирилл Оратовский)

Tracę smak, tracę węch, tracę słuch, tracę wzrok, gubię krok.
Я теряю вкус, теряю обоняние, теряю слух, теряю зрение, порчу шаг.
Blednie duch, staje ruch, padam z nóg, gdybym mógł, gdybym mógł. [x2]
Дух слабеет, движения затруднены, я падаю с ног; если б мог, если б мог. [x2]


A zza rozstai, kolejne rozstaje.
А за расставанием - следующее расставание.
Już tędy przechodziłem. [x2]
Я уже это проходил. [х2]


Widzę znak, ależ tak, ależ skąd, to był błąd, to był błąd.
Я вижу знак, но как, но откуда, это было ошибкой, это было ошибкой.
Jedno wiem, tu jestem, tu jest świat, tyle lat, tyle lat. [x2]
Одно знаю - я здесь, мир здесь, столько лет, столько лет. [х2]


A zza rozstai, kolejne rozstaje.
А за расставанием - следующее расставание.
Już tędy przechodziłem. [x2]
Я уже это проходил. [х2]


I niezmiennie wciąż się zmienia,
И неизменное всё же меняется,
Stare szuka zapomnienia,
Старый ищет забвения.
Nowe znów wychodzi z cienia,
Новое снова выходит из тени,
I niezmiennie wciąż się zmienia.
И неизменное всё же меняется


Jeden człowiek to jeden sens,
Один человек - это один смысл,
Jeden sens to jeden cud,
Один смысл - это одно чудо,
Jeden cud to jeden wers,
Одно чудо - это одна строчка,
Jeden wers to parę nut. [x3]
Одна строчка - это пара нот. [x3]


A zza rozstai, kolejne rozstaje.
А за расставанием - следующее расставание.
Już tędy przechodziłem, albo mi się zdaje...
Я уже проходил этот путь, или мне кажется...
Х
Качество перевода подтверждено