Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни House of Blue Lights исполнителя (группы) Andrews Sisters, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

House of Blue Lights (оригинал Andrews Sisters, The)

Дом голубых огней (перевод Алекс)

Lace up your boots and we'll broom on down
Зашнуруй ботинки, и мы убежим
To a knocked out shack on the edge of town
В неказистую постройку на краю города.
There's an eight beat combo that just won't quit
Есть восьмитактовая комбинация, которая никогда не устареет. 1
Keep walkin' 'til you see a blue light lit
Не сбавляй шаг, пока не увидишь льющийся голубой свет.
Fall in there and we'll see some sights
Загляни туда, и мы увидим кое-какое зрелище
At the house of blue lights
В доме голубых огней.


There's fryers and broilers and Detroit barbecue ribs
Там жареный цыплёнок, курица гриль и детроитские рёбрышки барбекю,
But the treat of the treats
Но лакомство из лакомств –
Is when they serve you all those fine eight beats
Это когда тебе подают тот самый восьмитактовый ритм.
You'll want to spend the rest of your brights
Ты захочешь провести остаток своих дней
Down at the house, the house of blue lights
В этом доме – доме голубых огней.


We'll have a time and we'll cut some rug
Мы будем веселиться, мы будем плясать
While we dig those tunes like they should be dug
И тащиться от мелодий, которые того стоят.
It's a real home comin' for all the "cats"
Для всех ребят это настоящий дом –
Just trilly down a path of welcome mats
Прямо по дороге, устланной красными ковриками.
Fall in there and we'll see some sights
Загляни туда, и мы увидим кое-какое зрелище
At the house of blue lights
В доме голубых огней.


There's fryers and broilers and Detroit barbecue ribs
Там жареный цыплёнок, курица гриль и детроитские рёбрышки барбекю,
But the treat of the treats
Но лакомство из лакомств –
Is when they serve you all those fine eight beats
Это когда тебе подают тот самый восьмитактовый ритм.
You'll want to spend the rest of your brights
Ты захочешь провести остаток своих дней
Down at the house, the house of blue lights
В этом доме – доме голубых огней.





1 — Имеется в виду восьмитактовый блюз.
Х
Качество перевода подтверждено