Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Upon a Pale Horse исполнителя (группы) Below

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Upon a Pale Horse (оригинал Below)

Всадник на бледном коне (перевод Елена Догаева)

Behold, our world will burn
Узри! Наш мир будет сожжен
To ashes regress
Дотла!
Inescapable judgement will come
Неизбежный суд придет -
The reckoning day
День расплаты!


The horsemen bring conquest and war
Всадники принесут Завоевание и Войну, 1
Famine and death
Голод и Смерть.
Damnation is now at hand
Проклятие теперь под рукой
With the fourth seal
С четвертой печатью!


When the world is at end
Когда наступает конец света,
The wormwood star is falling down
Падает звезда Полынь.
Through a crack in the sky
Через трещину в небе
Death appears upon a pale horse
Смерть появляется на бледном коне.


Abaddon, the locust king
Абаддон, царь саранчи, 2
Summons his horde
Призывает свою орду.
The bottomless pit he reigns
Бездонная яма, которой он правит, -
The realm of the dead
Царство мертвых.


When the world is at end
Когда наступает конец света,
The wormwood star is falling down
Падает звезда Полынь.
Through a crack in the sky
Через трещину в небе
Death appears upon a pale horse
Смерть появляется на бледном коне.


The seventh seal is open
Седьмая печать открыта -
The angels blow their horns
Ангелы вострубили!
The sound of seven trumpets
Звук семи труб -
Prelude the end of time
Прелюдия к концу времен!


Behold, our world is doomed
Узри! Наш мир обречен
To parish in flames
Исчезнуть в пламени.
The reckoning day is here
Настал день расплаты -
Time to repent
Время покаяться!


When the world is at end
Когда наступает конец света,
The wormwood star is falling down
Падает звезда Полынь. 3
Through a crack in the sky
Через трещину в небе
Death appears upon a pale horse
Смерть появляется на бледном коне.





1 – Имеются в виду четыре всадника Апокалипсиса, которые упоминаются в шестой главе "Откровения" Иоанна Богослова. Всадник на белом коне - Завоеватель, всадник на рыжем коне - Война (также известен как Раздор), всадник на черном коне - Голод и всадник на бледном коне - Смерть. Однако, нет единого мнения, что олицетворяет каждый из всадников.

2 – Абаддон (Аваддон, Абадонна) упоминается в книге "Откровение" Иоанна Богослова, когда вострубил пятый ангел.

3 – Этот образ также заимствован из "Откровения" Иоанна Богослова: "Третий ангел вострубил, и упала с неба большая звезда, горящая подобно светильнику, и пала на третью часть рек и на источники вод. / Имя сей звезде "полынь"; и третья часть вод сделалась полынью, и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки". (— Отк. 8:10, 8:11)
Х
Качество перевода подтверждено