Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Jeder Von Uns исполнителя (группы) Benoby

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Jeder Von Uns (оригинал Benoby feat. Danergy)

Каждый из нас (перевод Сергей Есенин)

[Benoby:]
[Benoby:]
Nächtelang lieg ich wach,
Целыми ночами мне не спится,
In Träumen warten Krieg und Hass
В снах поджидают война и ненависть.
Bomben, die von gestern sind,
Бомбы из прошлого
Fliegen heute wieder ab
Сегодня снова падают.
Tagelang lieg ich wach,
Целыми днями мне не спится,
Als Spielfigur im Riesenschach
Будучи пешкой в гигантских шахматах.
Menschen, die nur Grenzen sehen,
Люди, которые видят только границы,
Schaffen unsre Träume ab
Кладут конец нашим мечтам.
Welcher Weg führt uns hier raus,
Какой путь выведет нас отсюда,
Von all dem Leid?
От всех этих страданий?
Ich schließe die Augen und macht die Ohren zu,
Я закрываю глаза и уши,
Hör nur auf eins
Прислушиваюсь только к одному.


Jedem von uns zerreißt es das Herz,
Каждому из нас это разрывает сердце:
Ein Mensch schreit um Hilfe,
Человек зовёт на помощь,
Und keiner will's hören
Но никто не хочет слышать.
In jedem von uns steckt doch viel mehr
В каждом из нас есть нечто большее,
In jedem von uns schlägt doch ein Herz
В каждом из нас бьётся сердце.
Liebe, Vernunft zerschlägt jedes Schwert
Любовь, здравый смысл разобьют любой меч.
Jeder von uns trägt doch ein Herz
У каждого из нас есть сердце,
In jedem von uns steckt viel mehr
В каждом из нас есть нечто большее.


[Danergy:]
[Danergy:]
Nächtelang lieg ich wach,
Целыми ночами мне не спится,
Warmes Bett ein sich'rer Platz
Тёплая постель – безопасное место.
Andere Dächer, die für Menschen sind,
Крыши других домов
Brennen heute wieder ab
Сегодня снова сгорают дотла.
Und ich seh' Massen in Uniform,
И я вижу толпы людей в "униформе":
Adidas, Nike, Louis Vuitton,
Адидас, Найк, Луи Виттон –
Andere schlafen auf kaltem Beton,
Другие спят на холодном бетоне,
Sollte nicht jeder Mensch Essen bekommen
Не каждому суждено поесть.
Digga, ich weiß nicht, ob wir bereit sind,
Кореш, я не знаю, готовы ли мы,
Doch wenn keiner anfängt,
Но если никто не начнёт,
Zerfetzt es die Hoffnung in tausende Teile!
Это разорвёт надежду в пух и прах!


[Benoby & Danergy:]
[Benoby & Danergy:]
Wie komme ich hier raus,
Как мне выбраться отсюда,
Aus all dem Leid?
Из всех этих страданий?
Ich schließ die Augen, halt die Ohren zu,
Я закрываю глаза и уши,
Hör nur auf eins
Прислушиваюсь только к одному.


Jedem von uns zerreißt es das Herz,
Каждому из нас это разрывает сердце:
Ein Mensch schreit um Hilfe,
Человек зовёт на помощь,
Und keiner will's hören
Но никто не хочет слышать.
In jedem von uns steckt doch viel mehr
В каждом из нас есть нечто большее,
In jedem von uns schlägt doch ein Herz
В каждом из нас бьётся сердце.
Liebe, Vernunft zerschlägt jedes Schwert
Любовь, здравый смысл разобьют любой меч.
Jeder von uns trägt doch ein Herz
У каждого из нас есть сердце,
In jedem von uns steckt viel mehr
В каждом из нас есть нечто большее.


Nur eins treibt uns an,
Только одно побуждает нас,
Lehrt uns vergeben von menschlichen Fehlern
Учит нас прощать человеческие ошибки –
Von Dehli bis Selma,
От Дели до Сельмы, 1
Von Mutter Theresa bis Nelson Mandela
От матери Терезы до Нельсона Манделы.


Jedem von uns zerreißt es das Herz,
Каждому из нас это разрывает сердце:
Ein Mensch schreit um Hilfe,
Человек зовёт на помощь,
Und keiner will's hören
Но никто не хочет слышать.
In jedem von uns steckt doch viel mehr
В каждом из нас есть нечто большее,
In jedem von uns schlägt doch ein Herz
В каждом из нас бьётся сердце.
Liebe, Vernunft zerschlägt jedes Schwert
Любовь, здравый смысл разобьют любой меч.
Jeder von uns trägt doch ein Herz
У каждого из нас есть сердце,
In jedem von uns steckt viel mehr
В каждом из нас есть нечто большее.





1 – город в США, штат Алабама. В марте 1965 года именно из Сельмы начинались марши, ставшие важной частью кампании за регистрацию избирателей-негров, начатой Мартином Л. Кингом.
Х
Качество перевода подтверждено