Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 413 исполнителя (группы) Carla's Dreams

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

413 (оригинал Carla's Dreams)

413 (перевод Алексей Кубанов)

Dar tu spui "E greu, mult prea greu",
Но ты говоришь: "Это тяжело, слишком тяжело",
Dar tu spui "E greu, mult prea greu",
Но ты говоришь: "Это тяжело, слишком тяжело",
Dar tu spui "E greu, mult prea greu",
Но ты говоришь: "Это тяжело, слишком тяжело",
Nu răspund...
Я не отвечаю...
Pânzele roşii ne duc în larg departe, departe, departe prin valuri,
Красные паруса несут нас в открытое море дальше, дальше, дальше за волны,
Libertatea reală e cea-n care eşti la kilometri de maluri.
Настоящая свобода это там где ты в нескольких километрах от берега
Fără cuvinte citeşte în ochi şi imn şi emblemă şi steaguri.
Без слов ты читаешь в глазах и гимн и эмблему и флаги
Nimeni de-aici nu se-nscrie-n eroi. Nici la noi, nici pe alte meleaguri.
Здесь никто не записывается в герои. Ни у нас, ни в других краях
Cele mai scumpe imagini create pe bani sunt mai goale decât goliciunea.
Самые дорогие картинки созданные за деньги обнажены сильней чам сама нагота
Cei ce cred în soartă şi stele degeaba îşi spun rugăciunea
Те которые верят в судьбу и звёзды напрасно творят молитвы
Şi invers, pe revers revarsă din mers vers cu vers nota de plată
И наоборот, на обратной стороне переливается через края из-за походки стихом к стиху итоговый счёт
Nu pentru păcate, nu pentru rai, nu pentru iad, dar clar pentru eternitate... Nu?
Не ради грехов, не ради рая, ни ради ада, но ясно что для вечности... Не так ли?
Pentru senzaţii acum, pentru clipă.
Ради чувств сейчас, ради момента
Crezi în planuri mai mult de 50/50 înseamnă că crezi în risipă.
Думаешь в планах больше чем 50 /50 означает что ты веришь в разрушение
Risipa cumplită, reala şi tristă se-ntâmplă de "ieri" până "mâine",
Жестокое разрушение, настоящее и грустное происходит со "вчерашнего дня" и до "завтра"
Dacă minţi că n-o faci, dar alţii te cred — te minţi singur.
Если ты лжёшь что не устроишь его, а другие верят тебе — ты лжёшь в одиночку
Minciuna rămâne.
Ложь остаётся
413 zile după primul anotimp.
413 дней после первого времени года
Nu ţin minte mult prea multe ca să pot să-ţi spun ce simt.
Я не держу в мыслях больше того чем я хотел бы тебе сказать о том что чувствую
Multe s-au schimbat, dar eu tot sunt feciorul de ţărani,
Многое изменилось, но я всё тот же крестьянский сын
Roata tot se-nvârte lent, lentrul greu bacovian.
Время течёт медленно, тяжёлая баковянская медлительность
Sniperi? Nu. Dar avem lunetă.
Cнайперы ? Нет, но у нас есть подзорная труба
Avem metal în voci
Металл в наших голосах
Şi carne în dietă.
И мясо в диете
Măscărici autocritici!
Самокритичные паяцы!
Nu, nu te gândi, e mult prea devreme.
Нет, не думай, ещё слишком рано
Poate-n altă zi? Altă zi — alte probleme.
Может быть в другой день? Другой день — другие проблемы
Dar poate-atunci când se-aşează rugina pe umeri?
Но может быть тогда когда ржавчина ляжет на плечи?
Dar poate-atunci când eşti beat şi crezi în trucuri?
Может быть когда ты пьян и веришь в трюки?
(Măscărici)
(Клоуны)
Gol rupt?
Нагой и сломленный?
Dar înlocuit!
Но изменённый
Cu aţe albe?
Белыми нитками?
Cum am convenit.
Как я и договаривался
Nu minţi cumva?
А не лжёшь ли ты случаем?
Nu, eu nu mint!
Нет, я не лгу!
Şi unde te duci?
И куда ты идёшь?
Nicăieri. Eu sunt.
Никуда. Я здесь


413 zile după primul anotimp.
413 дней после первого времени года
Nu ţin minte mult prea multe ca să pot să-ţi spun ce simt.
Я не держу в мыслях больше того чего я хочу сказать тебе о том что чувствую
Multe s-au schimbat dar eu tot sunt feciorul de ţărani,
Многое изменилось, но я всё тот же крестьянский сын,
Roata tot se-nvarte lent, lentul greu bacovian.
Время течёт медленно, тяжёлая баковянская медлительность
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки