Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 3. Scene Two. A Room at the Inn / In Paris исполнителя (группы) Elton John And Bernie Taupin's Lestat (Musical)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

3. Scene Two. A Room at the Inn / In Paris (оригинал Elton John And Bernie Taupin's Lestat (Musical))

3. Сцена вторая. Комната на постоялом дворе / В Париже (перевод Алекс из Москвы)

SCENE TWO: A ROOM AT THE INN
СЦЕНА ВТОРАЯ: КОМНАТА НА ПОСТОЯЛОМ ДВОРЕ


Establishing Photograph: A small inn. Light shines from an upstairs window.
На сцене декорации небольшого постоялого двора. Из окон под потолком льется свет.


(LESTAT and NICOLAS sit at a table with empty wine bottles.)
(ЛЕСТАТ и НИКОЛЯ сидят за столом, перед ними опустошенные бутылки вина.)


[Nicolas:]
[Николя:]
How did it feel in the end... when they were all dead... and you were the only one standing?
Каково это было, в самом конце... когда все они были мертвы... а ты стоял один?


[Lestat:]
[Лестат:]
[disturbed] I don't recall. I'm not sure the things that went through my head were thoughts. [changing the subject] But tell me more about you. I know your father sent you to school in Paris.
[нервно] Не помню. Не думаю, что то, что мелькало у меня в голове, было мыслями. [меняя тему] Лучше расскажи мне о себе. Я знаю, что твой отец отправил тебя в школу в Париже.


[Nicolas:]
[Николя:]
And I immediately set about to disgrace myself.
И я тут же умудрился отличиться.


[Lestat:]
[Лестат:]
I heard rumors of the violin.
Там была какая-то история со скрипкой...


[Nicolas:]
[Николя:]
If it had been a woman I fell in love with, my father would have been pleased. As it was, when he found out I sold my books to take up the violin... he brought me back here and threatened to break my hands if I ever played again.
Если бы это была женщина, в которую бы я влюбился, мой отец был бы только рад. Но когда выяснилось, что я продал все свои книги, чтобы достать скрипку... отец привез меня сюда и пригрозил переломать мне руки, если я посмею играть еще.


[Lestat:]
[Лестат:]
My father is just the same. I ran off with a troupe of Italian players once. He locked me in my room for days.
Мой отец точно такой же. Однажды я сбежал с труппой итальянских актеров. Он запер меня в моей комнате на несколько дней.


[Nicolas:]
[Николя:]
[bitterly] They don't deserve to call us their sons.
[с досадой] Они не заслуживают называть нас своими сыновьями.


[Lestat:]
[Лестат:]
But tell me more of Paris. What do the people talk about? What do they think? Did you go the Comedie-Francais?
Но расскажи мне ещё о Париже. О чем там ведут разговоры? О чем думают? Ты ходил в Комеди Франсэз?


[Nicolas:]
[Николя:]
Many times.
Не раз.


[Lestat:]
[Лестат:]
What was it like? Describe it to me. I want to know everything!
И как там? Опиши мне. Я хочу знать всё!


Song: In Paris
Песня: В Париже


[Nicolas:]
[Николя:]
Listen to me, let me speak of
Слушай же; я расскажу тебе
Wondrous works of art
О чудесных произведениях искусства,
That dwell within that fabled city
Находящихся в этом сказочном городе,
Its architecture fills my heart
Его архитектура наполняет мое сердце.


Let me tell you I have seen
Слушай, я видел,
Where great ideas are born
Где рождаются великие идеи,
Illuminating all the darkness
Освящающие всеобщую тьму
In the corners of the world
По всему миру.


Ask of me, I will tell you
Спроси обо мне, и я расскажу тебе,
Let your conscience be your guide
Пусть тебя ведет твоя совесть.
There's nothing but a hellhole here
Это — сплошная проклятая дыра и больше ничего,
While Paris waits, your virgin bride
Тогда как Париж ждет, твоя дева-невеста...


[Lestat:]
[Лестат:]
Is it true, were you once a pupil
А это правда, что ты когда-то учился
Of the great Mozart?
У великого Моцарта?


[Nicolas:]
[Николя:]
It's true, but I was hopeless then
Это правда, но тогда я был безнадежен,
Clumsy as a horse and cart
Зажат, как лошадь в упряжке.


[Lestat:]
[Лестат:]
Could it be I dreamt so long
Возможно ли то, о чем я столько мечтал:
To act upon the stage and sing
Выйти на сцену и петь?
The footlights smoking at my feet
Мои ноги застилает сценический дым,
As curtains rise like velvet wings
И занавес распахивается, словно бархатные крылья...


[Nicolas:]
[Николя:]
Come with me, let me show you
Пойдем со мной, я покажу тебе
The opera and the comedy
Оперу и Комеди,
The Latin Quarter where the girls
Латинский квартал, где девушки
Are raven haired and fancy free
Со смоляными волосами и свободным сердцем...


We'll play the dashing rogues
Мы славно повеселимся
And infiltrate the grand salons
И станем своими в великолепных салонах,
And walk in wonder through the Louvre
Пройдем, осматривая достопримечательности, от Лувра
Across the Seine to the Sorbonne
Через Сену до самой Сорбонны.


In cafes we will feed our heads
В кафе мы наполним наши головы
With absinthe and philosophy
Абсентом и философией,
Engage the students of Voltaire
Сделаемся учениками Вольтера
And damn the aristocracy
И проклянем аристократию.


[Nicolas:]
[Николя:]
In Paris the bells of Notre Dame ring out
В Париже звонят колокола Нотр-Дама,
In Paris we'll trade our soft voices for shout
В Париже мы пожертвуем своими слабыми голосами во имя криков,
I'll not rest until the ramparts of that city
Я не успокоюсь, пока бастионы этого города
Stand before us bright and clear
Не падут покорно к нашим ногам.


[Nicolas/Lestat:]
[Николя/Лестат:]
Penniless in Paris is better than the life we're leading here
Жить без пенни в Париже лучше, чем та жизнь, которую мы ведем здесь.


[Lestat:]
[Лестат:]
In Paris we'll search for fame
В Париже мы станем искать славы.


[Nicolas:]
[Николя:]
In Paris we'll be born again
В Париже мы родимся заново.


And though the streets aren't paved with gold
И пусть его улицы не вымощены золотом,
In Paris we'll put our trust
Мы возлагаем всю веру на Париж,
For Paris, she was made for us
Потому что Париж — он был создан для нас.


[Nicolas/Lestat:]
[Николя/Лестат:]
Paris, she was made for us
Париж — он был создан для нас,
In Paris we will liberate our souls
В Париже мы раскрепостим наш дух.


[Lestat:]
[Лестат:]
I've heard that there's infernal noise
Я слышал, там смердят нечистоты, как в преисподней,
The stench and cut-throats out to rob
А по улицам рыщут головорезы,
The hungry crowds that fill the street
Толпы голодающих заполняют улицы,
Where anarchy consumes the mob
На которых анархия разъедает народ.


[Nicolas:]
[Николя:]
And so there is, and in this life
Всё так, но в этой жизни всегда
There's always two sides to a coin
Есть обратная сторона медали.
There's no adventure without danger
Кто не рискует, тот не пьет шампанского.
Its lions not sheep we're off to join
Те, к кому мы собираемся присоединиться, — львы, а не овцы.


We'll rent a room above the din
Мы снимем комнату над всем этим шумом,
Somewhere along the Boulevard
Где-нибудь на Бульваре,
And find employment on the stage
Мы устроимся на службу в театр
The unwashed mass we'll disregard
И будем презирать грязную толпу.


[Lestat:]
[Лестат:]
And what of Marie Antoinette?
А что с Марией-Антуанеттой?


[Nicolas:]
[Николя:]
She dances at the Palais Royal
Она танцует в Пале-Рояль.


[Lestat:]
[Лестат:]
Along with all the common folk?
Вместе с простолюдинами?
I hear they call her 'Louis Whore'
Я слышал, ее зовут "шл*хой Людовика".


[Nicolas:]
[Николя:]
My friend the monarchy and God
Друг мой, монархия и Бог
Are out of touch and out of vogue
Недоступны и немодны.


[Lestat:]
[Лестат:]
But can men live without belief
Но может ли человек жить без веры?


[Nicolas:]
[Николя:]
Change is coming so I'm told
Грядет перемена, как я слышал.
Fashion there is everything
Мода там — всё,
But still there is a call to science
Но еще важнее там глас науки.


It's time of reason, not suspicion
Сейчас время разума, а не предрассудков,
All nations worldwide look to France
Народы всего мира следят за Францией.


And bright you'll shine, a brand new star
Ты вспыхнешь яркой звездой,
And I will play the violin
А я буду играть на скрипке.
We'll take the city by the throat
Так схватим же этот город за глотку
And revel in its glorious sin
И усладимся его славными грехами.


[Nicolas/Lestat:]
[Николя/Лестат:]
Bing us wine, let's raise a toast
Принеси же вина, поднимем бокалы
To the eighteenth century man
За людей восемнадцатого века.
We are the vintage of an era
Мы — цвет своего времени,
Golden sons of Abraham
Золотые сыновья Авраама.


In Paris the bells of Notre Dame ring out
В Париже звонят колокола Нотр-Дама,
In Paris we'll trade our soft voices for shout
В Париже мы пожертвуем своими слабыми голосами во имя криков,
I'll not rest until the ramparts of that city
Я не успокоюсь, пока бастионы этого города
Stand before us bright and clear
Не падут покорно к нашим ногам.
Penniless in Paris is better than the life we're leading here
Жить без пенни в Париже лучше, чем та жизнь, которую мы ведем здесь.


In Paris we'll search for fame
В Париже мы станем искать славы,
In Paris we'll be born again
В Париже мы родимся заново,
And though the streets aren't paved with gold
И пусть улицы Парижа не вымощены золотом,
In Paris we'll put our trust
Мы возлагаем всю веру на Париж,
For Paris, she was made for us
Потому что Париж, он был создан для нас.
Paris, she was made for us
Париж, он был создан для нас.


In Paris we will liberate our souls
В Париже мы раскрепостим наш дух.


Paris, she was made for us
Париж, он был создан для нас.
In Paris we will liberate our souls
В Париже мы раскрепостим наш дух.


(As the song ends, LESTAT throws his arms around NICOLAS exuberantly. Then he picks up NICOLAS' violin and holds it out to him... a sacred offering.)
(Когда песня заканчивается, ЛЕСТАТ восторженно обнимает НИКОЛЯ. Затем он берет скрипку НИКОЛЯ и протягивает ему ее... как священное подношение.)


[Lestat:]
[Лестат:]
Defy him.
Покажи ему.


[Nicolas:]
[Николя:]
I don't dare.
Я не посмею.


[Lestat:]
[Лестат:]
Play!
Играй!


(NICOLAS gives in and plays the violin. LESTAT is deeply moved by the music.)
(НИКОЛЯ сдается и играет на скрипке. ЛЕСТАТ глубоко тронут музыкой.)


[Lestat:]
[Лестат:]
You're brilliant!
Ты великолепен!


[Nicolas:]
[Николя:]
Do you think so?
Ты так думаешь?


[Lestat:]
[Лестат:]
Nicolas, you have a gift!
Николя, у тебя талант!


[Nicolas:]
[Николя:]
I do. I think I do. But I'll never know what I might have done with it. I'll never know an inspiration. To hell with them! Lestat, let's leave tonight from here! No one will know until the morning and then we'll already be gone!
Талант. Думаю, что талант. Но я никогда не узнаю, что я с ним сделал. Я никогда не изведаю вдохновения. Ну и черт с ними! Лестат, давай уедем отсюда сегодня вечером! До утра никто не заметит, а там мы будем уже далеко!


[Lestat:]
[Лестат:]
[remembering of his mother's words] When they wake up... we'll be gone.
[вспоминает слова своей матери] Когда они проснутся... мы будем далеко.


(LESTAT makes his decision. He lifts his glass.)
(ЛЕСТАТ решается. Он поднимает бокал.)


To Paris!
За Париж!
Х
Качество перевода подтверждено