Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни System Vs. Solitaire исполнителя (группы) Rave The Reqviem

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

System Vs. Solitaire (оригинал Rave The Reqviem)

Система против одиночки (перевод Елена Догаева)

True happiness is found
Истинное счастье находится
At the end of every fist
На конце каждого кулака —
It's a fact
Это факт.
If bitches bleed
Если сучки истекают кровью,
Bitches learn how to resist
Сучки учатся, как сопротивляться,
How to suck up to people above you
Как подлизываться к тем, кто выше,
Climb high on Jericho's walls
Взбираться высоко на стены Иерихона,
How to shit on those beneath you
Как гадить на тех, кто ниже,
And undercut your equals
И подрезать равных себе.


I'm glad to be the enemy
Я рад быть врагом,
The end of everything you hold dear
Концом всего, что тебе дорого,
The principle of genocide
Принципом геноцида,
The inner core of fear
Внутренним ядром страха.
Push me down
Сбей меня с ног,
Humiliate me
Унизь меня,
But I'll never hit the ground
Но я никогда не рухну на землю,
Because the hatred inside my veins
Потому что ненависть в моих венах
Will never let me down
Никогда меня не подведёт.


What is the worth of goodbye
В чём ценность прощания?
If I once had a chance to dream for a while
Если бы у меня был шанс хоть немного помечтать,
I'd set your world on fire and smile as I watch it go down
Я бы поджёг твой мир и улыбался бы, глядя, как он рушится.


It's a cruel world full of hatred and despair
Это жестокий мир, полный ненависти и отчаяния.
I've been talkin' about suicide so many times
Я так много раз говорил о самоубийстве,
People no longer care
Что люди уже не придают значения.
So do unto others before they do unto you
Поступай так с другими, пока они не поступили так с тобой.
Shit on their face
Плюнь им в морду,
As a figure of speech
Фигурально говоря... 1
But why don't you do it for real too
Но почему бы не сделать это и по-настоящему?


I'm glad to be the enemy...
Я рад быть врагом...


What is the worth of goodbye
В чём ценность прощания?
If I once had a chance to dream for a while
Если бы у меня был шанс хоть немного помечтать,
I'd set your world on fire and smile as i watch it go down
Я бы поджёг твой мир и улыбался, глядя, как он рушится.
So wake me up tonight
Так что разбуди меня сегодня ночью,
Condemn me back into the world of despise
Осуди меня на возвращение в мир презрения
Until the afterlife
До самой загробной жизни,
Drink the salt from the tears in my eyes
Выпей соль слёз из моих глаз. 2


What is the worth of goodbye...
В чём ценность прощания?..



1 —Дословно: Shit on their face — Насри им на лицо, / As a figure of speech — Как фигура речи.

2 —Дословно: Drink the salt from the tears in my eyes — Выпей соль из слёз в моих глазах.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки