Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 30. Scene Thirteen. The Roof-Top of the Theatre / After All This Time исполнителя (группы) Elton John And Bernie Taupin's Lestat (Musical)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

30. Scene Thirteen. The Roof-Top of the Theatre / After All This Time (оригинал Elton John And Bernie Taupin's Lestat (Musical))

30. Сцена тринадцатая. Крыша театра / После всего (перевод Алекс из Москвы)

SCENE THIRTEEN: THE ROOF-TOP OF THE THEATRE
СЦЕНА ТРИНАДЦАТАЯ: КРЫША ТЕАТРА


Establishing Photograph: Theatre of the Vampires Rooftop
Декорации представляют крышу Театра вампиров.


(LESTAT stands on the flat roof of the theatre. He holds his hand in the air, then opens it to release the ashes. He turns to watch them blow away in the wind and sees ARMAND standing nearby.)
(ЛЕСТАТ стоит на краю крыши театра. Он протягивает руки, разжимает ладони и дает пеплу разлететься. Он поворачивается, чтобы посмотреть, как его разносит ветер, и видит рядом с собой АРМАНА.)


[Lestat:]
[Лестат:]
Why? Why destroy her? Claudia was nothing to you. Why, Armand?
Ради чего? Ради чего уничтожать ее? Клодия тебе ничего не сделала. Ради чего, Арман?


(ARMAND laughs and holds his hands up as if to freeze the picture of LESTAT in his mind forever.)
(АРМАН смеется и возводит руки к небу, как бы желая навсегда запечатлеть в памяти позу, в которой стоит ЛЕСТАТ.)


[Armand:]
[Арман:]
For this moment... for this beautiful moment...
Ради этого мига... ради этого прекрасного мига...


Song: After All This Time
Песня: После всего


What taste is this upon my lips?
Что это за вкус на моих губах?
A taste so sweet, what can that be?
Такой сладкий вкус... Что бы это могло быть?
What is this scent upon the air?
Что за аромат реет в воздухе,
That fills my lungs and comforts me
Что наполняет мои легкие и успокаивает меня,


And whispers low, "how does it feel"
И тихо шепчет: "Ну, как тебе это?" —
To savour of such just revenge
Чтобы дать сполна насладиться местью,
To smell the flagrancy of loss
Вдохнуть запах потери
And drunkenly inhale his pain
И упиться духом боли...


Oh can it be your countenance
О, неужели это твоё лицо,
Is stripped of all its dash and dare
Только лишенное обычных дерзости и прыти?
And what of your bold confidence
И куда подевалась твоя самоуверенность?
Could it have drowned in your despair?
Неужели потонула в твоем отчаянии?


And after all this time
И после всего
I'll wash my hands of your charade
Я покончу с цирком, который ты устроил,
And celebrate your fall from grace
И отпраздную твое впадение в немилость.
Preserve that sad look on your face
Сохраняй печальное выражение на своем лице
And praise what god might manifest
И благодари Бога, что Он, быть может, явил
Himself to beings such as us
Свою волю таким созданиям, как мы.
For vengeance that at last is mine
Ибо наконец-то, после всего,
Comes sweetly after all this time
Отмщение ниспослано мне свыше.


[Lestat:]
[Лестат:]
You never meant to help me, did you?
Так ты и не думал мне помогать?


[Armand:]
[Арман:]
You who destroyed all of it. You who took everything. Whatever made you think that I would help you?
Тебе, который всё разрушил? Тебе, который всё отнял? Да с чего ты взял, что я буду тебе помогать?


If you'll allow me to recall
Напомню тебе, если позволишь,
How my requests were swept aside
Как ты отмёл все мои просьбы.
In every instance I beseeched you
По каждому пункту, что я умолял тебя,
I was shut out and denied
Мне было отказано и заказано.


You shattered what I once believed
Ты разбил в дребезги то, во что я верил,
From the moment you arrived
Стоило только тебе появиться.
And now you wonder why I gloat here
И ты еще удивляешься, что я злорадствую,
Revelling in your grand demise
Наслаждаясь твоим крахом?


You're arrogant beyond contempt
Ты слишком высокомерен даже для неуважения,
You begged to share my precious blood
Ты умолял меня поделиться моей драгоценной кровью.
I'd no sooner you in my veins
Ты притронешься к моим венам не раньше,
Than to see you with the ones you love
Чем я увижу, как ты отправляешься вслед за своими любимчиками.


And after all this time
И после всего
I'll wash my hands of your charade
Я покончу с цирком, который ты устроил,
And celebrate your fall from grace
И отпраздную твое впадение в немилость.
Preserve that sad look on your face
Сохраняй печальное выражение на своем лице
And praise what god might manifest
И благодари Бога, что Он, быть может, явил
Himself to beings such as us
Свою волю таким созданиям, как мы.
For vengeance that at last is mine
Ибо наконец-то, после всего,
Comes sweetly after all this time
Отмщение ниспослано мне свыше.


[Lestat:]
[Лестат:]
I want you to know that it was not the blood of Magnus. It was not his ancient blood that enabled me to survive.
Я хочу, чтобы ты знал, что это была не кровь Магнуса. Это не его древняя кровь позволила мне выжить.


[Armand:]
[Арман:]
Whose then?
Чья же тогда?


[Lestat:]
[Лестат:]
Marius. I found him. I have spent time with him. I have drunk from him.
Мариуса. Я нашел его. Я был с ним. Я пил его кровь.


[Armand:]
[Арман:]
Lies!
Ложь!


[Lestat:]
[Лестат:]
He spoke to me of many things. He spoke of you.
Он о многом рассказал мне. Рассказал о тебе.


[Armand:]
[Арман:]
Of... me? What did he say?
Обо... мне? Что он рассказал?


[Lestat:]
[Лестат:]
He told me that making one as young as Armand was the worst crime he ever committed against his own kind. Armand has no substance, he told me. He is a dead thing... empty. He believes nothing. He loves nothing. He exists in a void of deepening despair...
Он сказал, что создал одного юношу по имени Арман, и это было тягчайшим преступлением, которое он совершил против себе подобных. У Армана нет личности, сказал он мне. Он мертвец... пустышка. Он ни во что не верит. Ничего не любит. Он живет в бездне глубочайшего отчаяния...


(ARMAND lets loose with a howl of pain and rage. He strikes LESTAT, knocking him backward off the rooftop. LESTAT falls through the air down onto the stone walkway below.)
(АРМАН испускает вопль боли и ярости. Он толкает ЛЕСТАТА, сбрасывая с крыши. ЛЕСТАТ летит вниз и падает на булыжную мостовую.)


(LESTAT lays on the ground without moving, without making a sound. After several moments, a tall figure in a long red velvet cloak approaches. MARIUS stands over LESTAT‘S broken body. He reaches down and lifts him up as the set transforms to an island fortress in the Aegean sea.)
(ЛЕСТАТ лежит на земле, не двигаясь и не издавая ни звука. Через несколько мгновений показывается высокая фигура в длинном плаще из красного бархата. МАРИУС останавливается у распростертого тела ЛЕСТАТА. Он наклоняется и поднимает его, сцена трансформируется в остров-крепость в Эгейском море.)
Х
Качество перевода подтверждено