Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни No Me Llames Cariño исполнителя (группы) Enrique Bunbury

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

No Me Llames Cariño (оригинал Enrique Bunbury)

Не называй меня милым (перевод Наташа)

No me llames cariño, no necesito caridad,
Не называй меня милым, мне не нужно твоё сострадание,
Ya no somos unos críos, ya está todo dicho,
Мы уже не дети, всё уже сказано,
Que cada uno siga su camino,
Пусть каждый идёт своей дорогой,
Cada uno en su lugar.
Каждый живёт своей жизнью.


Cuando buscaba tu boca, el viento se llevaba mis besos,
Когда я искал твои губы, ветер уносил мои поцелуи,
Se estrellaban contra una roca de obsidiana pura,
Они ударялись о скалы из чистого обсидиана, 1
Dejándome el alma rota, llenándome de amargura.
Разбивая мне душу, наполняя меня горем.


Cuando buscaba tus manos, quedaba solo en la pista,
Когда я искал твои руки, я оставался один на танцполе,
Me apartabas de tu lado, el baile era con otro,
Ты отдаляла меня от себя, танцевала с другим,
Como si fuera un extraño,
Как будто я чужак,
Ahora no te conozco.
Я тебя не узнаю.


No me llames cariño, no necesito caridad,
Не называй меня милым, мне не нужно твоё сострадание,
Ya no somos unos críos, ya está todo dicho,
Мы уже не дети, всё уже сказано,
Que cada uno siga su camino,
Пусть каждый идёт своей дорогой,
Cada uno en su lugar.
Каждый живёт своей жизнью.


Cuando buscaba consuelo, tú no me escuchabas,
Когда я искал утешения, ты меня не слушала,
Nunca era el momento para mis depresiones,
Тебе никогда не было дела до моих депрессий,
Demasiados lamentos, demasiadas discusiones.
Слишком много жалоб, слишком много споров.


No me llames cariño, no necesito caridad,
Не называй меня милым, мне не нужно твоё сострадание,
Ya no somos unos críos, ya está todo dicho,
Мы уже не дети, всё уже сказано,
Que cada uno siga su camino,
Пусть каждый идёт своей дорогой,
Cada uno en su lugar.
Каждый живёт своей жизнью.


Cada uno en su lugar,
Каждый живёт своей жизнью,
No me llames cariño,
Не называй меня милым,
Ten caridad.
Будь добра.





1 — Магматическая горная порода, состоящая из вулканического стекла
Х
Качество перевода подтверждено