Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Kein Schlaf исполнителя (группы) Liont

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Kein Schlaf (оригинал Liont)

Не могу заснуть (перевод Сергей Есенин)

Ich finde keinen Schlaf,
Я не могу заснуть,
Denn die Gedanken in mei'm Kopf sind so laut
Ведь мысли в моей голове такие громкие.
Hilf mir raus hier!
Помоги мне выбраться отсюда!
Finde keinen Schlaf
Не могу заснуть.
Ich halt' das alles nicht mehr aus,
Я больше не могу всё это выносить.
Ich geh' drauf, bitte glaub mir
Я погибаю, прошу, поверь мне.
Finde keinen Schlaf
Не могу заснуть,
Und keiner hier versteht mich
И никто здесь не понимает меня.
Finde keinen Schlaf
Не могу заснуть.
Ich versuch' es, doch es geht nicht, no, no
Я пытаюсь, но не выходит – нет, нет.


Schon wieder graue Tage
Снова серые дни,
Und täglich fällt der Regen
И дождь идёт ежедневно.
Durch all die Ängste in mei'm Kopf
Из-за всех страхов в моей голове
Fällt es schwer zu leben
Тяжело жить –
Und wozu reden,
И зачем говорить,
Wenn mich eh keiner versteht?
Если меня всё равно никто не понимает?
Komm' nicht voran,
Не продвигаюсь вперёд,
Es sind viel zu viele Steine im Weg
Слишком много камней на пути.
Und sich einzugesteh'n,
А признаться себе,
Dass man Veränderung braucht,
Что нужны перемены,
Fällt so schwer, mir fehlt die Kraft
Так трудно, мне не хватает сил,
Und ich geb' endgültig auf
И я сдаюсь окончательно.
Wie soll das weitergeh'n?
Что же будет дальше?
Ich mach' mir viel zu viel Gedanken
Я беспокоюсь слишком много.
Wenn du sagst: "Das geht vorbei",
Если ты говоришь: "Это пройдёт", –
Dann hast du mich noch nie verstanden, ah
То ты ещё никогда не понимала меня.


Ich finde keinen Schlaf,
Я не могу заснуть,
Denn die Gedanken in mei'm Kopf sind so laut
Ведь мысли в моей голове такие громкие.
Hilf mir raus hier!
Помоги мне выбраться отсюда!
Finde keinen Schlaf
Не могу заснуть.
Ich halt' das alles nicht mehr aus,
Я больше не могу всё это выносить.
Ich geh' drauf, bitte glaub mir
Я погибаю, прошу, поверь мне.
Finde keinen Schlaf
Не могу заснуть,
Und keiner hier versteht mich
И никто здесь не понимает меня.
Finde keinen Schlaf
Не могу заснуть.
Ich versuch' es, doch es geht nicht, no, no
Я пытаюсь, но не выходит – нет, нет.


Ich führe Kriege mit mir selber
Я воюю сам с собой
Und weiß nicht mehr, wer ich bin
И не помню, кто я,
Und verlier' mich in Gedanken,
И погружаюсь в свои мысли,
Bis ich innerlich zerspring'
Пока не разорвусь внутри.
Und hab' ich Panikattacken,
И когда у меня панические атаки,
Verlier' ich eh den Verstand
Я всё равно теряю рассудок.
Es fühlt sich an, als würd' ich sterben
Такое чувство, что я умираю –
Was ein ewiger Kampf!
Какая вечная борьба!
Würd's dir gern beschreiben,
Я бы хотел описать тебе,
Damit du weißt, wie ich leide,
Чтобы ты знала, как я страдаю,
Aber scheinbar sieht's so aus,
Но, видимо, это выглядит так,
Als führ' ich diesen Krieg alleine
Будто я веду эту войну один.
Wie soll man Glück finden hier,
Как можно найти счастье здесь,
In dieser krankhaften Welt?
В этом нездоровом мире?
Meine Gedanken quälen mich
Мои мысли мучают меня,
Und ich hab Angst vor mir selbst, ah
И я боюсь самого себя.


Ich finde keinen Schlaf,
Я не могу заснуть,
Denn die Gedanken in mei'm Kopf sind so laut
Ведь мысли в моей голове такие громкие.
Hilf mir raus hier!
Помоги мне выбраться отсюда!
Finde keinen Schlaf
Не могу заснуть.
Ich halt' das alles nicht mehr aus,
Я больше не могу всё это выносить.
Ich geh' drauf, bitte glaub mir
Я погибаю, прошу, поверь мне.
Finde keinen Schlaf
Не могу заснуть,
Und keiner hier versteht mich
И никто здесь не понимает меня.
Finde keinen Schlaf
Не могу заснуть.
Ich versuch' es, doch es geht nicht, no, no
Я пытаюсь, но не выходит – нет, нет.
Х
Качество перевода подтверждено