Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Gib Uns Nicht Auf исполнителя (группы) Matthias Reim

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Gib Uns Nicht Auf (оригинал Matthias Reim)

Не теряй надежду в нас (перевод Сергей Есенин)

Nur noch Symptome,
Только лишь симптомы,
Kein echter Grund
Ни одной веской причины.
Es ist wohl Zeit zu geh'n
Видимо, пора уходить.
Ich find', du nervst
По-моему, ты надоела мне.
Es ist soweit
Пришло время.
Ich kann dich nicht mehr seh'n
Я больше не могу тебя видеть.
Dass ich so denke, gebe ich zu
Признаю, что я думаю так.
Und hier steh' ich und dort stehst du,
И я стою здесь, а ты стоишь там,
Doch da ist mehr, was ich nicht sag',
Но есть ещё кое-что, о чём я не говорю,
Dass ich dich noch unheimlich mag
Что ты мне ещё ужасно нравишься.


[2x:]
[2x:]
Gib uns nicht auf
Не теряй надежду в нас!
Nicht jetzt, nicht hier
Не сейчас, не здесь.
Gib uns nicht auf,
Не теряй надежду в нас,
Denn das sind wir
Ведь это мы.


Zu viel Theater,
Слишком много притворства,
Zu viel drum rum
Слишком много намёков –
Kannst du mich nicht versteh'n?
Неужели ты не понимаешь меня?
Zu oft allein, das bringt mich um
Слишком часто один, это убивает меня.
Wie soll das weitergeh'n?
Что же будет дальше?
Zwischen den Zeilen sage ich's dir,
Я говорю тебе это между строк,
Denn so direkt fällt mir jetzt schwer
Ведь напрямую мне сейчас тяжело.
Ich hab' dich lieb, das muss jetzt raus
Я люблю тебя, нужно выйти из этой игры.
Ich halt' den Zustand nicht mehr aus
Я больше не выдержу этого.


[2x:]
[2x:]
Gib uns nicht auf
Не теряй надежду в нас!
Nicht jetzt, nicht hier
Не сейчас, не здесь.
Gib uns nicht auf,
Не теряй надежду в нас,
Denn das sind wir
Ведь это мы.


Ich geb' zu, das klingt konfus
Признаю, это сбивает с толку.
Wenn du geh'n willst, okay tu's
Если ты хочешь уйти, окей, уходи.
Und ich wollt' dir ja nur sagen:
А я ведь только хотел сказать тебе:
"Ich kann's so nicht mehr ertragen"
"Я так больше не могу".
Gut, die Zeit mit dir war schön
Да, время с тобой было прекрасным.
Wenn du willst, dann musst du geh'n
Если ты хочешь, то ты должна уйти.
Und ich nehme das in Kauf,
И я смирюсь с этим,
Doch wir geben zu viel auf
Но мы отказываемся от слишком многого.


Zwischen den Zeilen sage ich's dir,
Я говорю тебе это между строк,
Denn so direkt fällt mir jetzt schwer
Ведь напрямую мне сейчас тяжело.
Ich hab' dich lieb, das muss jetzt raus
Я люблю тебя, нужно выйти из этой игры.
Ich halt' den Zustand nicht mehr aus
Я больше не выдержу этого.


[3x:]
[3x:]
Gib uns nicht auf
Не теряй надежду в нас!
Nicht jetzt, nicht hier
Не сейчас, не здесь.
Gib uns nicht auf,
Не теряй надежду в нас,
Denn das sind wir
Ведь это мы.


(Gib uns nicht auf) (x4)
(Не теряй надежду в нас) (x4)
Х
Качество перевода подтверждено