Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Stärker исполнителя (группы) Matthias Reim

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Stärker (оригинал Matthias Reim)

Сильнее (перевод Сергей Есенин)

Ich war nur ein Schatten, mir war alles egal
Я был просто тенью, мне было всё равно.
Als ich dich fand,
Когда я тебя нашёл,
War mein Herz kalt wie Stahl
Было моё сердце холодным как сталь.
Erst wollt' ich's nicht glauben,
Сначала я не хотел верить,
Dass es dich gibt,
Что ты существуешь,
Einen Menschen, der mich
Что есть человек, который меня,
Trotz meiner Fehler so liebt
Несмотря на мои недостатки, любит.
Stark, wie du bist, hast du mich stark gemacht
Сильным, как ты, ты сделала меня сильным –
Hab' ich dir das eigentlich schon mal gesagt?
Я тебе об этом уже говорил?


Nicht eine Sekunde geb' ich zurück
Ни секунды я не верну вспять.
Der Weg ist das Ziel und der Weg ist das Glück
Путь – это цель и счастье.
Wie schwer und wie hart es manchmal auch war,
Как бы тяжело и трудно порой ни было,
Du und ich – wir sind immer noch da,
Ты и я – мы всё ещё рядом,
Stärker, als wir jemals war'n
Сильнее, чем когда-либо.


Wollt' dir eigentlich mal danken
Хотел тебя на самом деле поблагодарить
Für die Zeit und den Weg,
За это время и этот путь,
Den wir beiden gingen
Которым мы с тобой шли.
Hab' jeden Meter geliebt
Я любил каждый метр этого пути.
Seite an Seite, meine Rüstung, mein Schwert
Бок о бок, мои доспехи, мой меч –
Blindes Vertrauen, du bist es wert
Слепое доверие, ты достойна этого.
Dass zwei so wie wir jeden Sturm übersteh'n,
То, что вдвоём мы переживём любую бурю,
Das hab' ich am Anfang nicht ganz so geseh'n
Я сначала не понимал.


Nicht eine Sekunde geb' ich zurück
Ни секунды я не верну вспять.
Der Weg ist das Ziel und der Weg ist das Glück
Путь – это цель и счастье.
Wie schwer und wie hart es manchmal auch war,
Как бы тяжело и трудно порой ни было,
Du und ich – wir sind immer noch da,
Ты и я – мы всё ещё рядом,
Stärker, als wir jemals war'n
Сильнее, чем когда-либо.


Wie schwer und wie hart es manchmal auch war,
Как бы тяжело и трудно порой ни было,
Du und ich – wir sind immer noch da,
Ты и я – мы всё ещё рядом,
Stärker, als wir jemals war'n
Сильнее, чем когда-либо,
Stärker, als wir jemals war'n
Сильнее, чем когда-либо.
Х
Качество перевода подтверждено