Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Have I Told You Lately? исполнителя (группы) Rod Stewart

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Have I Told You Lately? (оригинал Rod Stewart)

Я говорил тебе в последнее время? (перевод Fab Flute)

Have I told you lately that I love you?
Я говорил тебе в последнее время, что люблю тебя?
Have I told you there's no one else above you?
Я говорил тебе, что для меня нет никого дороже тебя?
Fill my heart with gladness
Ты наполняешь моё сердце радостью,
Take away all my sadness
Утоляешь все мои печали,
Ease my troubles that's what you do
Рассеиваешь мои тревоги – вот что ты делаешь.


For the morning sun in all it's glory
Так же как утреннее солнце во всём своём блеске
Greets the day with hope and comfort too
Встречает день надеждой и отрадой,
You fill my life with laughter
Ты наполняешь мою жизнь смехом,
And somehow you make it better
И каким-то образом ты делаешь её лучше,
Ease my troubles that's what you do
Ты рассеиваешь мои тревоги – вот что ты делаешь.
There's a love that's divine
Эта любовь – чудо,
And it's yours and it's mine like the sun
Она принадлежит тебе и мне, как солнце.
And at the end of the day
И в конце дня
We should give thanks and pray
Должно воздавать благодарности и молиться
To the one, to the one
На одного человека, на одного человека.


Have I told you lately that I love you?
Я говорил тебе в последнее время, что люблю тебя?
Have I told you there's no one else above you?
Я говорил тебе, что для меня нет никого дороже тебя?
Fill my heart with gladness
Ты наполняешь моё сердце радостью,
Take away all my sadness
Утоляешь все мои печали,
Ease my troubles that's what you do
Рассеиваешь мои тревоги – вот что ты делаешь.


There's a love that's divine
Эта любовь – чудо,
And it's yours and it's mine like the sun
Она принадлежит тебе и мне, как солнце.
And at the end of the day
И в конце дня
We should give thanks and pray
Должно воздавать благодарности и молиться
To the one, to the one
На одного человека, на одного человека.


And have I told you lately that I love you?
Я говорил тебе в последнее время, что люблю тебя?
Have I told you there's no one else above you?
Я говорил тебе, что для меня нет никого дороже тебя?
You fill my heart with gladness
Ты наполняешь моё сердце радостью,
Take away my sadness
Утоляешь все мои печали,
Ease my troubles that's what you do
Рассеиваешь мои тревоги – вот что ты делаешь.
Take away all my sadness
Ты утоляешь все мои печали,
Fill my life with gladness
Наполняешь моё сердце радостью,
Ease my troubles that's what you do
Рассеиваешь мои тревоги – вот что ты делаешь.
Take away all my sadness
Ты утоляешь все мои печали,
Fill my life with gladness
Наполняешь моё сердце радостью,
Ease my troubles that's what you do
Рассеиваешь мои тревоги – вот что ты делаешь.
Х
Качество перевода подтверждено