Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Harvester of Hearts исполнителя (группы) Rufus Wainwright

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Harvester of Hearts (оригинал Rufus Wainwright)

Собиратель сердец (перевод greenfinchh)

If a person should ever like a person
Если кому-то суждено полюбить кого-то,
Then a person should like you
То ему суждено полюбить тебя.
Being that I'm only just a person
А если этот кто-то – я,
What would you do?
Что ты на это скажешь?


If a person should ever like a person
Если кому-то суждено полюбить кого-то,
Then a person should like me
Пусть он полюбит меня.
Being that you're only just a person
А если этот кто-то – ты,
It must be
Значит, так тому и быть.


Still I find it hard to get an answer
И всё же, как трудно мне получить ответ
From the harvester of hearts
От собирателя сердец.
Always find it hard to get an answer
Мне всегда так трудно получить ответ
From the harvester of hearts
От собирателя сердец.


If a person should ever like a person
Если кому-то суждено полюбить кого-то,
How funny that would be
Как было бы забавно,
If a person should ever like me
Если бы этот кто-то полюбил меня.


Not that I have that much to offer
Я немногое могу дать тебе,
God knows I have so much to gain
Один бог знает, как много я отдал
From the harvester of hearts
Собирателю сердец,
From the harvester of pain
Собирателю страданий.


If a person should ever like a person
Если кому-то суждено полюбить кого-то,
Then a person should be free
То этот кто-то должен быть свободен.
Free to like whomever that they want to
Свободен любить кого угодно,
Even though it ain't me
Даже если это не я.


Not that I have much to offer
Я немногое могу дать тебе,
God knows I have so much to gain
Один бог знает, как много я отдал
From the harvester of hearts
Собирателю сердец,
From the harvester of pain
Собирателю страданий.
Х
Качество перевода подтверждено