Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wer Schläft Schon Gern Allein? исполнителя (группы) Vincent Gross

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wer Schläft Schon Gern Allein? (оригинал Vincent Gross)

Кто же любит спать один? (перевод Сергей Есенин)

Ich bin allein am Samstagabend,
Я один субботним вечером,
Dir geht's auch nicht überragend
У тебя тоже не выдающийся день.
Jetzt schreiben wir uns schon 'ne Stunde
И вот мы уже целый час
Hin und her
Переписываемся.
Verdammt, wir sind doch beste Freunde
Чёрт побери, мы же лучшие друзья.
Das war immer klar bis heute,
Это всегда было ясно до сегодняшнего дня,
Doch auf einmal spür'n wir beide
Но вдруг мы с тобой ощущаем,
Da ist mehr
В этом есть нечто большее.
Was wäre, wenn
Что было бы, если
Wir uns heut' noch sehen?
Мы сегодня увидимся?


Hey, wer schläft schon gern allein?
Эй, кто же любит спать один?
Lass uns zusammen einsam sein
Давай будем вместе одиноки.
Hör auf dein' Herzschlag
Прислушайся к биению своего сердца,
Tu, was dein Herz sagt
Делай, что оно говорит.
Komm rüber!
Приходи!
Hey, wer schläft schon gern allein?
Эй, кто же любит спать один?
Lass uns zusammen einsam sein
Давай будем вместе одиноки.
Was spricht dagegen,
О том, что говорит против этого,
Lass nicht überlegen
Я не задумываюсь –
Wer schläft schon gern allein?
Кто же любит спать один?


Wir haben's lange nicht gesehen
Мы долго не замечали этого,
Da ist schon immer was gewesen,
В этом всегда что-то было,
Doch wir beide waren vergeben
Но мы с тобой были не свободны
All die Zeit
Всё время.
Jetzt, wo wir endlich mal allein sind,
Теперь, когда мы наконец-то одни,
Die Gedanken endlich frei sind
Мысли наконец-то свободны –
Ist das perfekte Timing
Идеальное время
Für uns zwei
Для нас двоих.
Was wäre, wenn?
Что было бы, если?
Komm und lass mal seh'n!
Приходи и посмотрим!


Hey, wer schläft schon gern allein?
Эй, кто же любит спать один?
Lass uns zusammen einsam sein
Давай будем вместе одиноки.
Hör auf dein' Herzschlag
Прислушайся к биению своего сердца,
Tu, was dein Herz sagt
Делай, что оно говорит.
Komm rüber!
Приходи!
Hey, wer schläft schon gern allein?
Эй, кто же любит спать один?
Lass uns zusammen einsam sein
Давай будем вместе одиноки.
Was spricht dagegen,
О том, что говорит против этого,
Lass nicht überlegen
Я не задумываюсь –
Wer schläft schon gern allein?
Кто же любит спать один?


Wer schläft schon gern allein?
Кто же любит спать один?


Hey, wer schläft schon gern allein?
Эй, кто же любит спать один?
Lass uns zusammen einsam sein
Давай будем вместе одиноки.
Hör auf dein' Herzschlag
Прислушайся к биению своего сердца,
Tu, was dein Herz sagt
Делай, что оно говорит.
Komm rüber!
Приходи!
Hey, wer schläft schon gern allein?
Эй, кто же любит спать один?
Lass uns zusammen einsam sein
Давай будем вместе одиноки.
Was spricht dagegen,
О том, что говорит против этого,
Lass nicht überlegen
Я не задумываюсь –
Wer schläft schon gern allein?
Кто же любит спать один?
Х
Качество перевода подтверждено