Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Rumour Has It исполнителя (группы) Adele

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Rumour Has It (оригинал Adele)

Ходят слухи (перевод LadyLuck)

She, she ain't real,
Она не настоящая,
She ain't gonna be able to love you like I will,
Она не сможет любить тебя, как я,
She is a stranger,
Она чужая,
You and I have history,
У нас с тобой есть своя история,
Or don't you remember?
Или ты не помнишь?
Sure, she's got it all,
Конечно, она хороша, всё при ней,
But, baby, is that really what you want?
Но, малыш, неужели это всё, что тебе нужно?


Bless your soul, you've got your head in the clouds,
Боже, ты все летаешь в облаках,
You made a fool out of you,
Ты выставил себя дураком,
And, boy, she's bringing you down,
Малыш, она унижает тебя.
She made your heart melt,
Она растопила твое сердце,
But you're cold to the core,
Но ты насквозь холоден.
Now rumour has it she ain't got your love anymore
Теперь ходят слухи, что ты ее больше не любишь


Rumour has it, ooh [8x]
Ходят слухи [8x]


She is half your age,
Она в два раза моложе тебя,
But I'm guessing that's the reason that you strayed,
Я думаю, поэтому она вскружила тебе голову.
I heard you've been missing me,
Я слышала, что ты скучаешь по мне,
You've been telling people things that you shouldn't be,
Ты говорил людям то, чего не должен был,
Like when we creep out and she ain't around,
Например, что мы без устали делаем это, когда ее нет рядом,
Haven't you heard the rumours?
Не слышал ли ты такой слушок?


Bless your soul, you've got your head in the clouds,
Боже, ты все летаешь в облаках,
You made a fool out of me,
Ты выставил меня дурой.
And, boy, you're bringing me down,
Малыш, ты унижаешь меня.
You made my heart melt,
Ты растопил моё сердце,
Yet I'm cold to the core,
И всё же я насквозь холодна.
But rumour has it I'm the one you're leaving her for
Теперь ходят слухи, что ты оставляешь ее ради меня.


Rumour has it, ooh [8x]
Ходят слухи [8x]


All of these words whispered in my ear,
Все те слова, что нашептывали в мои уши,
Tell a story that I cannot bear to hear,
Рассказывают историю, которую я не могу слушать.
Just 'cause I said it, it don't mean I meant it,
Просто потому, что я так сказала, еще не значит, что это правда,
People say crazy things,
Люди могут нести такую чушь,
Just 'cause I said it, don't that mean I meant it,
Просто потому, что я так сказала, еще не значит, что так и есть на самом деле,
Just 'cause you heard it
Только потому, что ты это слышал.


Rumour has it, ooh [14x]
Ходят слухи [14x]


But rumour has it he's the one I'm leaving you for
Но ходят слухи, он тот единственный, ради которого я бросаю тебя




Rumour Has It
Ходят слухи* (перевод Надежда из Киева)


She, she ain't real,
Кем ты любим?
She ain't gonna be able to love you like I will,
Ее любовь в сравнении с моею — дым
She is a stranger,
Она нам не рóвня
You and I have history,
Вы едва знакомы,
Or don't you remember?
Ну а нам есть, что вспомнить.
Sure, she's got it all,
Да, она — мечты предел,
But, baby, is that really what you want?
Но этого ли ты всегда хотел?


Bless your soul, you've got your head in the clouds,
Бог с тобой, не витай в облаках,
You made a fool out of you,
Не смеши людей,
And, boy, she's bringing you down,
Не ходи в дураках.
She made your heart melt,
Ты растаял пред ней,
But you're cold to the core,
Но внутри — только лед.
Now rumour has it she ain't got your love any more
Говорят, что ты уже не любишь ее.


Rumour has it...
Ходят слухи...


She is half your age,
Слишком юнá -
But I'm guessing that's the reason that you strayed,
Наверно, этим и взяла тебя она.
I heard you've been missing me,
По мне, твердит молва,
You've been telling people things that you shouldn't be,
Скучаешь и твердишь, будто она
Like when we creep out and she ain't around,
Не знает, что за спиною ее
Haven't you heard the rumours?
Встречаемся мы — ходит слух.


Bless your soul, you've got your head in the clouds,
Бог с тобой, не витай в облаках.
You made a fool out of me,
Став посмешищем,
And, boy, you're bringing me down,
Я хожу в дураках.
You made my heart melt,
Пред тобой я сдалась,
Yet I'm cold to the core,
Но внутри я сильна.
But rumour has it I'm the one you're leaving her for
Говорят, ты бросил ее ради меня.


Rumour has it...
Ходят слухи...


All of these words whispered in my ear,
И со всех сторон несет молва глупые слова
Tell a story that I cannot bear to hear,
И спешит мне нашептать то, что мне не нужно знать.
Just 'cause I said it, it don't mean I meant it,
Слова значат мало, и не стоит всегда им так верить.
People say crazy things,
Люди несут всякий вздор.
Just 'cause I said it, don't that mean I meant it,
То, что я сказала — не то же, что правда,
Just 'cause you heard it
Не то, что ты слышал.


Rumour has it...
Ходят слухи...


But rumour has it he's the one I'm leaving you for...
Говорят, мой новый парень лучше, чем ты.





* поэтический перевод
Х
Качество перевода подтверждено