Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни S-ajung O Stea исполнителя (группы) Akcent

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

S-ajung O Stea (оригинал Akcent)

Достичь звезды (перевод Светлана из Челябинска)

[I:]
[I:]
Eu am ales o stea ce nicicand de pe cer nu cade,
Я выбрал звезду, которая никогда не падает с небес,
Doar eu o pot vedea, s-ascund as vrea,
Только я могу её видеть, спрятать бы её.
Si ochii-inchisi de-i am, o simt si-mi orbeste privirea,
Я открыто смотрю на неё, и она слепит мой взгляд,
Prin pleoape imi patrund mii de raze
Тысячи лучей проникают сквозь мои веки.
Si as da orice sa pot fi cu tine — esti steaua din cer,
Я отдал бы что угодно, чтобы быть с тобой, ты звезда на небе,
Vreau sa zbor spre iubire...
Я хочу лететь навстречу любви...


[Refren:]
[Припев:]
S-ajung o stea, sa ne-ntalnim candva pe cer
Достичь бы мне звезды, мы бы когда-нибудь встретились на небе
Si undeva s-ascundem dragostea pe dupa nori
И спрятали любовь где-то за облаками.
Si de s-ar risipi spre soare vom porni
Если она рассеется, мы отправимся к солнцу,
Si-n el e s-ar topi tot o vom pastra.
И она растает в нём — так мы спасём её...


[II:]
[II:]
Pe tine te-am ales, poti sa fii raza mea de luna,
Я выбрал тебя, можешь быть моим лунным лучиком,
In noapte te doresc doar cand te privesc,
Ночью я желаю тебя, лишь когда вижу.
Pe loc as deveni un val ce-ar ascunde acea raza,
В один миг я обернулся бы волной, что скроет этот луч,
Si-atunci te voi pastra in adancuri
И укрыл бы тебя в своих глубинах...
Si as da orice sa pot fi cu tine-esti steaua din cer
Я отдал бы что угодно, чтобы быть с тобой, ты звезда на небе,
Vreau sa zbor spre iubire...
Я хочу лететь навстречу любви...


[Refren]
[Припев]


— Da? Bine. Tocmai am venit de la studiu, am inregistrat o piesa. Da, ma
- Да? Хорошо. Я только что вернулся из студии, песню записали. Да, Ралука, а знаешь, что был мой день рождения. Ты мне даже не позвонила, не поздравила. Хорошо. Как хочешь. Пока!
Raluca, dar stii ca ziua mea a fost...Nici macar nu m-ai sunat sa-mi spui
- Что это, Ади? Почему ты расстроен?
'La multi ani!' Bine. Cum vrei tu. Pa !
- Да как не расстраиваться, Сорин? Смотри: я к ней с любовью, а она хочет сделать перерыв в отношениях.
— Ce e, mai, Adi? De ce esti suparat ?
- Это ужасно! Нет уж, ты её прямо так не принимай. У меня так же с Мадалиной.
— Cum sa nu fiu suparat, mai Sorine ? Uita-te si tu : ii arat dragostea mea
Я так несчастлив, когда я с ней, не могу её порадовать, и, кажется, что она не может быть счастлива и когда я не с ней, не могу дышать без неё, не могу... С ума схожу!
si ea vrea pauze...
- Да... Понимаю. У меня так же с Офелией было. А сейчас, с Лили, всё супер.
— Super naspa ! Nu ma, nu, nu o lua chiar asa. Asa sunt si eu cu Madalina.
- О, смотрите! И Мариус пришел. Эй! Давайте не будем грустить, ведь это бессмысленно...Все решается.
Sunt asa de nefericit cand stau cu ea, nu pot s-o fac fericita si-o simt ca
- Верю!
nu poate sa fie fericita si cand ma despart de ea nu pot sa respir fara ea,
- Привет, Мариус!
nu pot sa...Innebunesc !
- Привет!
— Da, ma, stiu ! Asa eram si eu cu Ofelia. Dar acum, cu Lili e super...
- Как ты, Мариус?
— Ia uite, ma ! A venit si Marius. Ba ! Ba ! Hai sa nu mai fim asa tristi ca
- Да как-то не очень хорошо! Только что узнал, что Рамона обманывает меня уже несколько месяцев. Я думаю, она нашла кого-то ботатого. Я кончен.
nu are rost... Se rezolva.
- Как так?!
— Sper !
- Не понимаю, чего я ей не предлагал... Всё самое лучшее! Я столько раз говорил ей, что я отдал бы что угодно...
— Salut Marius !

— Salut !
[Припев: 2x]
— Ce faci mai Marius ?

— Bai, nu fac bine ma ! Tocmai am descoperit ca Ramona ma insela de

cateva luni. Cred ca si-a gasit unul cu bani. Sunt terminat.

— Cum ma ?

— Si nu inteleg ce nu i-am oferit..Pe bune ! Si i-am spus de atatea ori ca

as da orice...



[Refren: 2x]

Х
Качество перевода подтверждено