Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Lana Del Rey исполнителя (группы) Alexa Feser

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Lana Del Rey (оригинал Alexa Feser)

Лана Дель Рей (перевод Сергей Есенин)

(Wir spiel'n Video Games
(Мы играем в видеоигры
Und hören Lana Del Rey
И слушаем Лану Дель Рей,
Summertime Sadness)
"Летняя грусть") 1


Bist in mein Leben gefall'n
Ты упал в мою жизнь,
So wie ein Meteorit,
Как метеорит,
Doch ich hab schon als Kind die Sterne geliebt
Но я с самого детства любила звёзды.
Es kam die Ruhe mit dir,
Пришёл покой с тобой.
Die Welt ist nicht mehr zu hör'n
Мир больше не нужно слушать.
Wie ein luftloser Raum,
Как безвоздушное пространство,
Keine Geräusche, die stör'n
Никакие шумы не мешают.


Die Monster in meinem Schrank
Монстры в моём шкафу
Und die unter dem Bett
И те, что под кроватью,
Sind, seitdem du da bist,
С тех пор как ты рядом,
Verdächtig nett
Стали подозрительно милыми.
Bitte, bitte, bitte bleib noch hier,
Прошу, прошу, прошу, останься здесь,
Noch nicht genug von dir
Ещё недостаточно тебя.
Sitzen bis 4 an meinem Klavier
Сидим до 4 утра за моим пианино.


Wir spiel'n Video Games
Мы играем в видеоигры
Und hören Lana Del Rey
И слушаем Лану Дель Рей.
Beverly Hills direkt an der Spree
Беверли-Хиллз прямо на Шпрее. 2
Wir spiel'n Video Games
Мы играем в видеоигры
Und hören Lana Del Rey
И слушаем Лану Дель Рей.
Summertime Sadness,
Летняя грусть,
Goodbye und adé
До свидания и прощай!


(Summertime Sadness)
(Летняя грусть)


Wirfst jeder Schönheit im Kiez
Каждой красотке в округе
Einen Blick hinterher,
Ты бросаешь взгляд вслед,
Um zu sagen: "Nicht schlecht",
Чтобы сказать: "Неплохо", –
Nur ich gefalle dir mehr
Только я нравлюсь тебе больше.
Und ziehen doch mal dunkle Wolken
И когда тёмные тучи порой собираются
Die Decke hinauf,
Под потолком,
Dann drückst du meine schlechte Laune
Ты гасишь моё плохое настроение
Wie 'ne Kippe aus
Как окурок.


Die Monster in meinem Schrank
Монстры в моём шкафу
Und die unter dem Bett
И те, что под кроватью,
Sind, seitdem du da bist,
С тех пор как ты рядом,
Verdächtig nett
Стали подозрительно милыми.
Bitte, bitte, bitte bleib noch hier,
Прошу, прошу, прошу, останься здесь,
Noch nicht genug von dir
Ещё недостаточно тебя.
Sitzen bis 4 an meinem Klavier
Сидим до 4 утра за моим пианино.


[2x:]
[2x:]
Wir spiel'n Video Games
Мы играем в видеоигры
Und hören Lana Del Rey
И слушаем Лану Дель Рей.
Beverly Hills direkt an der Spree
Беверли-Хиллз прямо на Шпрее.
Wir spiel'n Video Games
Мы играем в видеоигры
Und hören Lana Del Rey
И слушаем Лану Дель Рей.
Summertime Sadness,
Летняя грусть,
(Goodbye und adé)
(До свидания и прощай!)


(Summertime Sadness) [x2]
(Летняя грусть) [x2]





1 – "Summertime Sadness" ("Летняя грусть") – песня американской певицы Ланы Дель Рей с её второго студийного альбома Born to Die.

2 – главная река Берлина.
Х
Качество перевода подтверждено